Paroles et traduction Donatella Rettore - Nel viale della scuola è sempre autunno
Nel viale della scuola è sempre autunno
On the School Path It's Always Autumn
La
bicicletta
tutta
verniciata
The
bicycle
all
painted
up
Il
fiocco
rosso
in
testa
e
la
cartella
The
red
bow
in
my
hair
and
my
book
bag
Piena
di
firme
era
e
mi
piaceva
Full
of
signatures,
I
liked
it
Non
mi
piaceva
invece
stare
sola
But
I
didn't
like
being
alone
Mia
madre
mi
seguiva
dal
balcone
My
mother
would
follow
me
from
the
balcony
Con
l'ultima
sua
ansia
e
il
cuore
in
gola
With
her
last
bit
of
anxiety
and
her
heart
in
her
throat
Io
non
avevo
amici
nella
scuola
I
didn't
have
any
friends
in
school
E
forse
già
da
allora
And
maybe
even
then
Io
cominciavo
a
crescere
da
sola
I
started
to
grow
up
alone
Nel
viale
della
scuola
è
sempre
autunno
On
the
school
path
it's
always
autumn
Solo
di
Natale
brilla
un
po'
Only
on
Christmas
does
it
glimmer
a
bit
Nel
viale
della
scuola
mi
ricordo
On
the
school
path
I
remember
D'aver
sentito
i
primi
no
Hearing
the
first
nos
La
prima
amica,
la
prima
confidenza
The
first
girlfriend,
the
first
confidential
talk
Lo
stesso
banco
e
la
sua
pagella
The
same
desk
and
her
report
card
Molto
meglio
di
me
lei
si
sentiva
She
felt
so
much
better
than
me
Forse
per
questo
ancora
mi
ascoltava
Maybe
that's
why
she
still
listened
to
me
Mia
madre
non
capiva
i
miei
pensieri
My
mother
didn't
understand
my
thoughts
Nei
lunghi
pomeriggi
non
studiavo
On
long
afternoons
I
didn't
study
Io
non
avevo
amici
e
mi
fidavo
I
didn't
have
any
friends,
and
I
trusted
E
forse
gia
da
allora
And
maybe
even
then
Io
cominciavo
a
crescere
da
sola
I
started
to
grow
up
alone
Nel
viale
della
scuola
è
sempre
autunno
On
the
school
path
it's
always
autumn
Solo
di
Natale
brilla
un
po'
Only
on
Christmas
does
it
glimmer
a
bit
Nel
viale
della
scuola
mi
ricordo
On
the
school
path
I
remember
D'aver
sentito
i
primi
no
Hearing
the
first
nos
Nel
viale
della
scuola
mi
ricordo
On
the
school
path
I
remember
D'aver
sentito
i
primi
no
Hearing
the
first
nos
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claudio Rego, Donatella Rettore, Rettore
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.