Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Loin des étoiles
Fern von den Sternen
T'aimes
entendre
la
pluie
sur
le
toit
en
soirée
parisienne
Du
liebst
es,
den
Regen
auf
dem
Dach
zu
hören,
an
einem
Pariser
Abend
Tu
me
paraîs
si
sûr
de
toi,
et
moi,
ta
folie
j'aime
Du
erscheinst
mir
so
selbstsicher,
und
ich,
ich
liebe
deine
Verrücktheit
J'aimerais
partir
loin
des
étoiles,
j'veux
pas
que
tu
m'trouves
à
la
mode
Ich
würde
gerne
weit
weg
von
den
Sternen
gehen,
ich
will
nicht,
dass
du
mich
trendig
findest
Chuchotte
doucement
sous
les
draps,
qu'on
reste
ensemble
jusqu'à
la
mort
Flüstere
leise
unter
den
Laken,
dass
wir
zusammenbleiben,
bis
zum
Tod
Tous
les
soirs,
toi
sur
moi,
pourtant
j'ai
pas
sommeil
Jeden
Abend,
du
auf
mir,
obwohl
ich
nicht
schläfrig
bin
J'recouvre
les
fissures
de
cœur
avec
la
Marie
Jeanne
Ich
bedecke
die
Risse
im
Herzen
mit
Marihuana
J'aimerai
partir
loin
des
étoiles
seul
contre
eux
j'entends
le
tonnerre
Ich
würde
gerne
weit
weg
von
den
Sternen
gehen,
allein
gegen
sie,
ich
höre
den
Donner
Chuchotte
sous
les
draps
que
je
t'emmène
bien
plus
haut
que
le
soleil
Flüstere
unter
den
Laken,
dass
ich
dich
viel
höher
als
die
Sonne
bringe
Et
quand
j'y
pense,
le
soir
Und
wenn
ich
abends
darüber
nachdenke
J'me
sens
bien
loin
des
étoiles
Fühle
ich
mich
weit
weg
von
den
Sternen
J'fume,
dis
moi
la
vie
c'est
ça
Ich
rauche,
sag
mir,
ist
das
das
Leben?
J'remplis
des
salles
mais
j'pense
à
toi
Ich
fülle
Hallen,
aber
ich
denke
an
dich
Et
quand
j'y
pense,
le
soir
Und
wenn
ich
abends
darüber
nachdenke
J'me
sens
bien
loin
des
étoiles
Fühle
ich
mich
weit
weg
von
den
Sternen
J'fume,
dis
moi
la
vie
c'est
ça
Ich
rauche,
sag
mir,
ist
das
das
Leben?
J'remplis
des
salles
mais
j'pense
à
toi
Ich
fülle
Hallen,
aber
ich
denke
an
dich
Baby
j'ai
la
drogue,
tout
est
carré
dans
le
Q7
Baby,
ich
habe
die
Drogen,
alles
ist
bereit
im
Q7
Elle
est
dans
la
mode,
j'ai
ma
vision
dans
le
noir
Sie
ist
in
der
Mode,
ich
habe
meine
Vision
im
Dunkeln
Faut
faire
disque
d'or
avant
que
j'aille
rejoindre
la
lumière
Ich
muss
Goldstatus
erreichen,
bevor
ich
das
Licht
erreiche
Les
plans
qu'j'élabore
sont
inspirés
par
le
mal
Die
Pläne,
die
ich
schmiede,
sind
vom
Bösen
inspiriert
J'te
mens
pas
ce
soir,
j'voulais
voir
ton
corps
en
nuisette
Ich
lüge
dich
heute
Abend
nicht
an,
ich
wollte
deinen
Körper
in
einem
Negligé
sehen
Mais
bon
j'ai
ma
liasse
et
ma
vie
loin
des
étoiles
Aber
ich
habe
mein
Bündel
Geld
und
mein
Leben
fern
von
den
Sternen
Un
pied
dans
le
vide
et
l'autre
est
posé
sur
le
sable
Ein
Fuß
in
der
Leere
und
der
andere
auf
dem
Sand
Mais
toi
tu
m'as
étouffé
Aber
du
hast
mich
erstickt
On
ferrait
mieux
d'partir
sur
la
côte
Wir
sollten
lieber
an
die
Küste
fahren
Mais
pour
toi
j'suis
qu'un
pauvre
type
Aber
für
dich
bin
ich
nur
ein
armer
Kerl
Baby
mama
roule
un
deuspi
Baby
Mama,
dreh
einen
Joint
Les
soirs
t'ouvre
la
porte
Abends
öffnest
du
die
Tür
Brisons
pas
nos
coeurs
Lass
uns
unsere
Herzen
nicht
brechen
On
est
dans
un
milieu
hostile
Wir
sind
in
einer
feindlichen
Umgebung
Baby
mama
roule
en
deuspi
Baby
Mama
fährt
schnell
Après
j'vois
son
corps
Danach
sehe
ich
ihren
Körper
Et
quand
j'y
pense,
le
soir
Und
wenn
ich
abends
darüber
nachdenke
J'me
sens
bien
loin
des
étoiles
Fühle
ich
mich
weit
weg
von
den
Sternen
J'fume,
dis
moi
la
vie
c'est
ça
Ich
rauche,
sag
mir,
ist
das
das
Leben?
J'remplis
des
salles
mais
j'pense
à
toi
Ich
fülle
Hallen,
aber
ich
denke
an
dich
Et
quand
j'y
pense,
le
soir
Und
wenn
ich
abends
darüber
nachdenke
J'me
sens
bien
loin
des
étoiles
Fühle
ich
mich
weit
weg
von
den
Sternen
J'fume,
dis
moi
la
vie
c'est
ça
Ich
rauche,
sag
mir,
ist
das
das
Leben?
J'remplis
des
salles
mais
j'pense
à
toi
Ich
fülle
Hallen,
aber
ich
denke
an
dich
On
ferrait
mieux
d'partir
sur
la
côte
Wir
sollten
lieber
an
die
Küste
fahren
Pour
toi
j'suis
qu'un
pauvre
type
Für
dich
bin
ich
nur
ein
armer
Kerl
Mama
roule
un
deuspi
Mama,
dreh
einen
Joint
Et
quand
j'y
pense,
le
soir
Und
wenn
ich
abends
darüber
nachdenke
J'me
sens
bien
loin
des
étoiles
Fühle
ich
mich
weit
weg
von
den
Sternen
J'fume,
dis
moi
la
vie
c'est
ça
Ich
rauche,
sag
mir,
ist
das
das
Leben?
J'remplis
des
salles
mais
j'pense
à
toi
Ich
fülle
Hallen,
aber
ich
denke
an
dich
Et
quand
j'y
pense,
le
soir
Und
wenn
ich
abends
darüber
nachdenke
J'me
sens
bien
loin
des
étoiles
Fühle
ich
mich
weit
weg
von
den
Sternen
J'fume,
dis
moi
la
vie
c'est
ça
Ich
rauche,
sag
mir,
ist
das
das
Leben?
J'remplis
des
salles
mais
j'pense
à
toi
Ich
fülle
Hallen,
aber
ich
denke
an
dich
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Donguti Gutierrez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.