Donguti - Parisienne - traduction des paroles en allemand

Parisienne - Dongutitraduction en allemand




Parisienne
Parisienne
J'fais du cash
Ich mache Cash
Mais au fond, j'ai l'seum
Aber im Grunde bin ich angefressen
J'voyais que toi, passagère dans la BM neuve
Ich sah nur dich, Beifahrerin im neuen BMW
Sur notre histoire
Über unsere Geschichte
J'ai écrit un tas de sons depuis deux semaines
Habe ich in den letzten zwei Wochen einen Haufen Songs geschrieben
J'remplis des cendars
Ich fülle Aschenbecher
J'raconte des cauchemars, j'évacue mes peurs
Ich erzähle Albträume, ich lasse meine Ängste raus
J'sais que tu regardes la lune en même temps que moi
Ich weiß, dass du den Mond zur gleichen Zeit ansiehst wie ich
J'pense
Ich denke
J'pense à mes rêves, j'les réaliserai t'en fais pas
Ich denke an meine Träume, ich werde sie verwirklichen, keine Sorge
Vous êtes tout petit vu du toit, j'vois plus ma fumée dans le noir
Ihr seid ganz klein vom Dach aus gesehen, ich sehe meinen Rauch nicht mehr in der Dunkelheit
T'en fais pas, j'ai pas sommeil, j'préfère chantonner mes peines
Keine Sorge, ich bin nicht müde, ich singe lieber meine Sorgen
Évidemment j't'ai caché des choses, que tu découvres dans mes 16
Natürlich habe ich dir Dinge verheimlicht, die du in meinen 16 Takten entdeckst
J'rallume le pilon d'la veille, et tous les jours, on vit la même
Ich zünde den Joint vom Vortag wieder an, und jeden Tag erleben wir dasselbe
Ton odeur dans les rues de la ville, les gars comme nous, ils ont la haine
Dein Duft in den Straßen der Stadt, Typen wie wir, die sind voller Hass
Pas besoin, j'ai déjà le nécessaire, j'pars dans la cabine laissez faire
Nicht nötig, ich habe schon alles, was ich brauche, ich gehe in die Kabine, lass mich machen
J'regarde le ciel, j'pense à mon étoile, elle est si belle
Ich schaue zum Himmel, ich denke an meinen Stern, sie ist so schön
Moi, j'veux être dans le business
Ich will ins Business
C'est sûrement le moyen de tourner la page
Das ist wahrscheinlich der Weg, um das Kapitel abzuschließen
N'ai pas peur de la vitesse
Hab keine Angst vor der Geschwindigkeit
Sur la file de gauche, j'ai mis la rage
Auf der linken Spur, habe ich die Wut eingelegt
Nous deux dans Paris, j'aime
Wir zwei in Paris, ich liebe es
J'veux des billets aux couleurs de la marie-jeanne
Ich will Scheine in den Farben von Marihuana
Tu m'as dit, c'est fini, c'est fini, c'est mort, ma jolie Parisienne
Du hast mir gesagt, es ist vorbei, es ist vorbei, es ist aus, meine hübsche Pariserin
Nous deux Dans Paris, j'aime
Wir zwei in Paris, ich liebe es
J'veux des billets aux couleurs de la marie-jeanne
Ich will Scheine in den Farben von Marihuana
Tu m'as dit, c'est fini, c'est mort, ma jolie Parisienne
Du hast mir gesagt, es ist vorbei, es ist aus, meine hübsche Pariserin





Writer(s): Raphael Gutierrez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.