Ты
сверкаешь
будто
диадема
Du
funkelst
wie
ein
Diadem
Все,
кто
были
до
- это
просто
демо
Alle,
die
vorher
waren,
sind
nur
Dämonen
Я
провожаю
тебя
до
cayenne
Ich
bringe
dich
zu
deinem
Cayenne
Ты
почему
такая
ахуенная
Warum
bist
du
so
verdammt
geil
Ты
сверкаешь
будто
диадема
Du
funkelst
wie
ein
Diadem
Ты
почему
такая?
Warum
bist
du
so?
Тебя
можно,
но
немножко
Man
darf
dich,
aber
nur
ein
bisschen
Ты
как
будто
бы
с
обложки
Du
bist
wie
aus
einem
Hochglanzmagazin
Тут
же
кинулась
ко
мне
на
плечи
Du
hast
dich
sofort
an
meine
Schulter
gekuschelt
Когда
ты
рядом
- это
лучший
вечер
Wenn
du
bei
mir
bist,
ist
es
der
beste
Abend
Ради
одной,
отменил
все
встречи
Für
dich
allein
habe
ich
alle
Treffen
abgesagt
Ты
сегодня
в
черном,
мне
ответить
нечем
Du
bist
heute
ganz
in
Schwarz,
ich
bin
sprachlos
Время
летит
с
тобою
незаметно
Die
Zeit
mit
dir
vergeht
wie
im
Flug
Духи
смешались
с
дымом
сигаретным
Dein
Parfüm
vermischt
sich
mit
dem
Zigarettenrauch
И
мы
едем
с
тобой
тет-а-тет
Und
wir
fahren
ganz
privat
Ты
мой
счастливый
билет
Du
bist
mein
Glückslos
Ты
моя
кинолента
(да)
Du
bist
mein
Film
(ja)
Ты
берешь
меня
в
плен,
да?
(yes)
Du
nimmst
mich
gefangen,
ja?
(yes)
Мы
с
тобой
главные
герои
(герои)
Wir
sind
die
Hauptdarsteller
(Helden)
Ты
сверкаешь
будто
диадема
Du
funkelst
wie
ein
Diadem
Все,
кто
были
до
- это
просто
демо
Alle,
die
vorher
waren,
sind
nur
Dämonen
Я
провожаю
тебя
до
cayenne
Ich
bringe
dich
zu
deinem
Cayenne
Ты
почему
такая
ахуенная
Warum
bist
du
so
verdammt
geil
(ты
сверкаешь
будто
диадема)
(Du
funkelst
wie
ein
Diadem)
Ты
сверкаешь
будто
диадема
Du
funkelst
wie
ein
Diadem
(ты
почему
такая?)
(Warum
bist
du
so?)
Ты
почему
такая?
Warum
bist
du
so?
Я
не
знаю
почему,
но
знаю
для
кого
Ich
weiß
nicht
warum,
aber
ich
weiß
für
wen
Твоя
скромность
- мой
монолог
Deine
Bescheidenheit
ist
mein
Monolog
Дай
мне
только
повод
(детка)
Gib
mir
nur
einen
Grund
(Baby)
И
мы
захватим
весь
город
Und
wir
erobern
die
ganze
Stadt
Мне
без
тебя
не
вывезти
Ohne
dich
schaffe
ich
es
nicht
Ты
мой
новый
стиль
Du
bist
mein
neuer
Stil
Когда
ты
рядом,
у
меня
нет
совести
Wenn
du
bei
mir
bist,
habe
ich
kein
Gewissen
С
тобой
хочу
детей
растить
Mit
dir
will
ich
Kinder
großziehen
Ты
самый
сладкий
из
моментов
Du
bist
der
süßeste
aller
Momente
Ты
берешь
меня
в
плен,
да?
Du
nimmst
mich
gefangen,
ja?
Мы
с
тобой
главные
герои
Wir
sind
die
Hauptdarsteller
(я
сверкаю
будто
диадема)
(Ich
funkle
wie
ein
Diadem)
Ты
сверкаешь
будто
диадема
Du
funkelst
wie
ein
Diadem
Ты
почему
такая?
Warum
bist
du
so?
Ты
сверкаешь
будто
диадема
Du
funkelst
wie
ein
Diadem
Все,
кто
были
до
- это
просто
демо
Alle,
die
vorher
waren,
sind
nur
Dämonen
Я
провожаю
тебя
до
cayenne
Ich
bringe
dich
zu
deinem
Cayenne
Ты
почему
такая
ахуенная
Warum
bist
du
so
verdammt
geil
(ты
сверкаешь
будто
диадема)
(Du
funkelst
wie
ein
Diadem)
Ты
сверкаешь
будто
диадема
Du
funkelst
wie
ein
Diadem
(ты
почему
такая?)
(Warum
bist
du
so?)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): исламов достонбек гайратович, котло феликс олегович
Album
Диадема
date de sortie
21-02-2024
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.