Doni I Momchil - Tvoite ochi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Doni I Momchil - Tvoite ochi




С камък в гърдите и сълзите в очите
Камень в груди и слезы в глазах
опитвам се да дишам, но боли.
я пытаюсь дышать, но это больно.
Какво ли е било? С кого ли е било?
Что это было? С кем он был?
Любов ли е било? Една лъжа ли е било?
Это была любовь? Это была ложь?
Но камъкът в гърдите
Но камень в груди
все по-тежък е с дните,
с каждым днем становится все тяжелее.,
знаеш по-добре от мен какво.
ты знаешь, что лучше меня.
Какво ли е било? С кого ли е било?
Что это было? С кем он был?
Любов ли е било? Една лъжа ли е било?
Это была любовь? Это была ложь?
В твоите очи, пълни със сълзи,
В твоих глазах, полных слез,
името му още личи!
его имя все еще видно!
Която е била негова жена,
Которая была его женой.,
по сълзи на мене прилича!
по слезам он похож на меня.
В твоите очи, пълни със сълзи,
В твоих глазах, полных слез,
името му още личи!
его имя все еще видно!
Белязани така, че никой след това
Помечены так, что никто после этого
да не може да ни обича!
да не может он нас любить!
Винаги, когато ме погледнеш в очите,
Всякий раз, когда ты смотришь мне в глаза,
винаги се питаш ти какво.
ты всегда спрашиваешь себя, что.
Какво му е било в моето легло,
Что с ним было в моей постели?,
в моите ръце, дълбоко в моето сърце!?
в моих руках, в глубине моего сердца!?
С мене се сравняваш и признай си -
Ты сравниваешь себя со мной и признаешь себя -
полудяваш, искаш да не мислиш за това.
ты сходишь с ума, хочешь не думать об этом.
Какво му е било в моето легло,
Что с ним было в моей постели?,
в моите ръце, дълбоко в моето сърце!?
в моих руках, в глубине моего сердца!?
В твоите очи, пълни със сълзи,
В твоих глазах, полных слез,
името му още личи!
его имя все еще видно!
Която е била негова жена,
Которая была его женой.,
по сълзи на мене прилича!
по слезам он похож на меня.
В твоите очи, пълни със сълзи,
В твоих глазах, полных слез,
името му още личи!
его имя все еще видно!
Белязани така, че никой след това
Помечены так, что никто после этого
да не може да ни обича!
да не может он нас любить!
Времето лекува, но изглежда
Время лечит, но кажется
много се страхува.
он очень боится.
Жал му е да заличи
Жалко его стереть.
всички спомени, спомени.
все воспоминания, воспоминания.
По нашите места, старите места,
На наших местах, на старых местах,
скитам се сега.
я сейчас блуждаю.
Всяко нещо ми напомня само теб,
Каждая вещь напоминает мне только тебя.,
само теб!
только ты!
В твоите очи, пълни със сълзи.
В твоих глазах, полных слез.
Друг да ни обича не може!
Другой любить нас не может!
Белязани така, че никой след това,
Помечены так, что никто после этого,
не, не може да ни обича!
нет, он не может любить нас!





Writer(s): Momchil Kolev, Dobrin Vekilov


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.