Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ia kaji mi oblache le bialo
Sag mir, weiße Wolke
Я
кажи
ми,
облаче
ле
бяло
Sag
mir,
du
weiße
Wolke,
От
где
идеш,
де
си
ми
летяло
Woher
kommst
du,
wohin
bist
du
geflogen?
Не
видя
ли
бащини
ми
двори?
Hast
du
nicht
meines
Vaters
Hof
gesehen?
И
не
чу
ли
майка
да
говори?
Und
hast
du
nicht
meine
Mutter
sprechen
hören?
Що
ли
прави
моето
чедо
мило?
Was
macht
wohl
mein
liebes
Kind?
С
чужди
хора
чужди
хляб
делило
Teilt
es
mit
fremden
Leuten
fremdes
Brot?
Ти
кажи,
облаче
ле
бяло
Sag
du,
weiße
Wolke,
Жив
и
здрав,
че
тук
си
ме
видяло
Dass
du
mich
hier
lebend
und
gesund
gesehen
hast.
Ти
кажи,
облаче
ле
бяло
Sag
du,
weiße
Wolke,
Жив
и
здрав,
че
тук
си
ме
видяло
Dass
du
mich
hier
lebend
und
gesund
gesehen
hast.
И
носи
от
мене
много
здраве
Und
richte
ihr
viele
Grüße
von
mir
aus.
Много
мина,
мъничко
остана
Viel
ist
vergangen,
wenig
ist
geblieben.
Наближава
в
село
да
се
върна
Bald
kehre
ich
ins
Dorf
zurück,
Да
се
върна,
майка
да
прегърна
Kehre
zurück,
um
meine
Mutter
zu
umarmen.
Наближава
в
село
да
се
върна
Bald
kehre
ich
ins
Dorf
zurück,
Да
се
върна,
майка
да
прегърна
Kehre
zurück,
um
meine
Mutter
zu
umarmen.
Да
се
върна,
майка
да
прегърна
Kehre
zurück,
um
meine
Mutter
zu
umarmen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Momchil Kolev, Ran Bosilek, Traditional
Album
Vtoriat
date de sortie
13-03-1994
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.