Donna Burke - AFTER ALL - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Donna Burke - AFTER ALL




AFTER ALL
В КОНЦЕ КОНЦОВ
After all, there's a moon
В конце концов, есть луна,
That still shines upon the hillside
Которая все еще светит на склоне холма,
And it shines on all the dark and shadowed lands of Man
И светит на все темные и мрачные земли Человека.
After all, when the Earth is a great ghost town
В конце концов, когда Земля станет безлюдным городом,
Circling around
Кружащим в пространстве,
There's a moon that still shine upon our shores
Останется луна, которая все еще будет светить на наши берега,
That will shine forever more
Которая будет сиять вечно.
After all, through the thorns
В конце концов, сквозь тернии,
Through the wastelands we have wandered
Сквозь пустоши, по которым мы блуждали,
Through a world that lies in broken pieces at our feet
Сквозь мир, лежащий у наших ног разбитым на части,
After all, there's a light in the darkest night
В конце концов, есть свет в самой темной ночи,
Glittering down
Льющийся вниз,
There's a moon that still shines upon our shores
Есть луна, которая все еще светит на наши берега,
That will shine forever more
Которая будет сиять вечно.
See how what's give, we abuse
Видишь, как мы злоупотребляем тем, что нам дано,
See how the eternal, we can lose
Видишь, как мы можем потерять вечное,
See how what's always there in front of us
Видишь, то, что всегда перед нами,
Never even makes us curious
Никогда не вызывает у нас любопытства.
To think that
Подумать только,
All can disappear, without a trace, erased...
Что все может исчезнуть без следа, быть стертым...
See how the simple becomes confused
Видишь, как простое становится запутанным,
See how all beauty is bent and bruised
Видишь, как вся красота искалечена и изранена,
See how what's always there in front of us
Видишь, то, что всегда перед нами,
Never even makes us curious
Никогда не вызывает у нас любопытства.
To think that
Подумать только,
Around the bend
Что за поворотом
Is the end
Нас ждет конец.
Where the world will lie in broken pieces at our feet
Где мир будет лежать у наших ног, разбитый на части.
But after all, there's a light in the darkest night
Но в конце концов, есть свет в самой темной ночи,
Turning us around
Который направляет нас,
There's a moon that still shines upon our shores
Есть луна, которая все еще светит на наши берега,
That will shine forever more
Которая будет сиять вечно.





Writer(s): Yoko Kanno, Christopher Mosdell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.