Paroles et traduction Donna Burke - AFTER ALL
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
After
all,
there's
a
moon
В
конце
концов,
есть
луна,
That
still
shines
upon
the
hillside
Которая
все
еще
светит
на
склоне
холма,
And
it
shines
on
all
the
dark
and
shadowed
lands
of
Man
И
светит
на
все
темные
и
мрачные
земли
Человека.
After
all,
when
the
Earth
is
a
great
ghost
town
В
конце
концов,
когда
Земля
станет
безлюдным
городом,
Circling
around
Кружащим
в
пространстве,
There's
a
moon
that
still
shine
upon
our
shores
Останется
луна,
которая
все
еще
будет
светить
на
наши
берега,
That
will
shine
forever
more
Которая
будет
сиять
вечно.
After
all,
through
the
thorns
В
конце
концов,
сквозь
тернии,
Through
the
wastelands
we
have
wandered
Сквозь
пустоши,
по
которым
мы
блуждали,
Through
a
world
that
lies
in
broken
pieces
at
our
feet
Сквозь
мир,
лежащий
у
наших
ног
разбитым
на
части,
After
all,
there's
a
light
in
the
darkest
night
В
конце
концов,
есть
свет
в
самой
темной
ночи,
Glittering
down
Льющийся
вниз,
There's
a
moon
that
still
shines
upon
our
shores
Есть
луна,
которая
все
еще
светит
на
наши
берега,
That
will
shine
forever
more
Которая
будет
сиять
вечно.
See
how
what's
give,
we
abuse
Видишь,
как
мы
злоупотребляем
тем,
что
нам
дано,
See
how
the
eternal,
we
can
lose
Видишь,
как
мы
можем
потерять
вечное,
See
how
what's
always
there
in
front
of
us
Видишь,
то,
что
всегда
перед
нами,
Never
even
makes
us
curious
Никогда
не
вызывает
у
нас
любопытства.
To
think
that
Подумать
только,
All
can
disappear,
without
a
trace,
erased...
Что
все
может
исчезнуть
без
следа,
быть
стертым...
See
how
the
simple
becomes
confused
Видишь,
как
простое
становится
запутанным,
See
how
all
beauty
is
bent
and
bruised
Видишь,
как
вся
красота
искалечена
и
изранена,
See
how
what's
always
there
in
front
of
us
Видишь,
то,
что
всегда
перед
нами,
Never
even
makes
us
curious
Никогда
не
вызывает
у
нас
любопытства.
To
think
that
Подумать
только,
Around
the
bend
Что
за
поворотом
Is
the
end
Нас
ждет
конец.
Where
the
world
will
lie
in
broken
pieces
at
our
feet
Где
мир
будет
лежать
у
наших
ног,
разбитый
на
части.
But
after
all,
there's
a
light
in
the
darkest
night
Но
в
конце
концов,
есть
свет
в
самой
темной
ночи,
Turning
us
around
Который
направляет
нас,
There's
a
moon
that
still
shines
upon
our
shores
Есть
луна,
которая
все
еще
светит
на
наши
берега,
That
will
shine
forever
more
Которая
будет
сиять
вечно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yoko Kanno, Christopher Mosdell
Album
ガンダム パック
date de sortie
29-06-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.