Donna Summer - MacArthur Park - Single Version - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Donna Summer - MacArthur Park - Single Version




Spring was never waiting for us, dear
Весна никогда не ждала нас, дорогая.
It ran one step ahead
Он бежал на шаг вперед.
As we followed in the dance
Мы следовали за нами в танце.
MacArthur's Park is melting in the dark
Парк Макартура тает в темноте.
All the sweet, green icing flowing down
Вся сладкая, зеленая глазурь стекает вниз.
Someone left the cake out in the rain
Кто-то оставил торт под дождем.
I don't think that I can take it
Я не думаю, что смогу это вынести.
'Cause it took so long to bake it
Потому что потребовалось так много времени, чтобы испечь его.
And I'll never have that recipe again
И у меня больше никогда не будет этого рецепта.
Oh, no!
О, нет!
I recall the yellow cotton dress
Я вспоминаю желтое хлопковое платье.
Foaming like a wave
Вспениваюсь, как волна.
On the ground beneath your knees
На земле, под коленями.
The birds, like tender babies in your hands
Птицы, как нежные младенцы в твоих руках.
And the old men playing Chinese checkers by the trees
А старики играют в китайские шашки у деревьев.
MacArthur's Park is melting in the dark
Парк Макартура тает в темноте.
All the sweet, green icing flowing down
Вся сладкая, зеленая глазурь стекает вниз.
Someone left the cake out in the rain
Кто-то оставил торт под дождем.
I don't think that I can take it
Я не думаю, что смогу это вынести.
'Cause it took so long to bake it
Потому что потребовалось так много времени, чтобы испечь его.
And I'll never have that recipe again
И у меня больше никогда не будет этого рецепта.
Oh, no!
О, нет!
MacArthur's Park is melting in the dark
Парк Макартура тает в темноте.
All the sweet, green icing flowing down
Вся сладкая, зеленая глазурь стекает вниз.
Someone left the cake out in the rain
Кто-то оставил торт под дождем.
I don't think that I can take it
Я не думаю, что смогу это вынести.
'Cause it took so long to bake it
Потому что потребовалось так много времени, чтобы испечь его.
And I'll never have that recipe again
И у меня больше никогда не будет этого рецепта.
Oh, no!
О, нет!





Writer(s): WEBB JIMMY L


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.