Paroles et traduction Donna Summer - Christmas Medley: What Child Is This / Do You Hear What I Hear / Joy To The World
What
child
is
this
/ do
you
hear
what
i
hear
/
Что
это
за
ребенок
, слышишь
ли
ты
то,
что
слышу
я
?
Joy
to
the
world
Радость
миру!
What
child
is
this
who
laid
to
rest
Что
это
за
ребенок,
которого
похоронили?
On
mary′s
lap
is
sleeping?
На
коленях
Мэри
спит?
Whom
angels
greet
with
anthems
sweet
Кого
Ангелы
приветствуют
сладкими
гимнами
While
shepherds
guard
and
angels
sing
В
то
время
как
пастухи
охраняют
и
ангелы
поют
Haste,
haste
to
bring
him
laud
Поспеши,
поспеши
принести
Ему
хвалу.
The
babe
the
son
of
mary
Младенец
сын
Марии
(Do
you)
hear
what
i
hear
(6x)
(Ты)
слышишь
то,
что
слышу
я
(6
раз)
Said
the
little
lamb
to
the
shepherd
boy
Сказал
ягненок
пастушонку
"Do
you
hear
what
i
hear?
"Ты
слышишь
то,
что
слышу
я?
Ringing
through
the
sky
shepherd
boy
Звон
в
небесах
мальчик
пастух
Do
you
hear
what
i
hear?
Ты
слышишь
то,
что
слышу
я?
A
song
a
song
high
above
the
trees
Песня
песня
высоко
над
деревьями
With
a
voice
as
big
as
the
sea
С
голосом
громадным,
как
море.
With
a
voice
as
big
as
the
sea
С
голосом
громадным,
как
море.
(Do
you)
hear
what
i
hear?
Слышишь
ли
ты
то,
что
слышу
я?
Joy
to
the
world
Радость
миру!
(Do
you)
hear
what
i
hear?
Слышишь
ли
ты
то,
что
слышу
я?
Said
the
shepherd
boy
to
the
mighty
king
Сказал
мальчик
пастух
могущественному
королю
"So
you
know
what
i
know?
"Так
ты
знаешь
то,
что
знаю
я?
In
your
palace
warm
mighty
king
В
твоем
дворце
тепло,
могучий
король.
Do
you
know
what
i
know?
Ты
знаешь
то,
что
знаю
я?
The
child
the
child
sleeping
in
the
night
Дитя
дитя
спящее
в
ночи
He
will
bring
us
goodness
and
light
Он
принесет
нам
добро
и
свет
He
will
bring
us
goodness
and
light"
Он
принесет
нам
добро
и
свет".
(Do
you)
hear
what
i
hear?
Слышишь
ли
ты
то,
что
слышу
я?
Joy
to
the
world
Радость
миру!
(Do
you)
hear
what
i
hear?
Слышишь
ли
ты
то,
что
слышу
я?
Joy
to
the
world...
Радость
миру...
Joy
to
the
world
the
lord
is
come
Радость
миру
Господь
пришел
Let
earth
receive
her
king
Пусть
земля
примет
своего
короля.
Let
every
heart
prepare
him
room
Пусть
каждое
сердце
приготовит
ему
место.
And
heav'n
and
nature
sing
И
небо
и
природа
поют
And
heav′n
and
nature
sing
И
небо
и
природа
поют
And
heav'n
and
heav'n
and
nature
sing
И
небо
и
небо
и
природа
поют
(Do
you)
hear
what
i
hear?
Слышишь
ли
ты
то,
что
слышу
я?
Joy
to
the
world
Радость
миру!
(Do
you)
hear
what
i
hear?
Слышишь
ли
ты
то,
что
слышу
я?
Joy
to
the
world
Радость
миру!
(Do
you)
hear
what
i
hear?
Слышишь
ли
ты
то,
что
слышу
я?
Joy
to
the
world
Радость
миру!
(Do
you)
hear
what
i
hear?
Слышишь
ли
ты
то,
что
слышу
я?
Joy
to
the
world
Радость
миру!
(Somebody
gotta
tell
ya)
(Кто-то
должен
тебе
сказать)
Haste,
haste
to
bring
him
laud
Поспеши,
поспеши
принести
Ему
хвалу.
The
babe
the
son
of
mary...
Младенец,
сын
Марии...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Stanton, Larry Tuttle, Novi Novog, Scott Jackson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.