Paroles et traduction Donna Summer - Stop Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I-I-I
was
weak
and
I
was
blind
Я
была
слаба
и
слепа,
You
know
I
never
ever
wanted
to
put
our
love
on
the
light
Знаешь,
я
никогда
не
хотела
выставлять
нашу
любовь
напоказ.
You
were
right,
I-I-I
was
wrong
Ты
был
прав,
я
была
неправа.
I
should
have
listened
to
the
words
you
said
but
I
was
too
headstrong
Мне
следовало
прислушаться
к
твоим
словам,
но
я
была
слишком
упряма.
So
if
you've
heard
this
all
before
Так
что,
если
ты
уже
слышал
всё
это
раньше,
Don't
let
me
carry
on
no
more
Не
позволяй
мне
продолжать.
Stop
me,
stop
me
if
you
think
you've
heard
this
one,
this
one
Останови
меня,
останови
меня,
если
думаешь,
что
уже
слышал
это,
это.
Stop
me,
stop
me
if
you
think
you've
heard
this
one
Останови
меня,
останови
меня,
если
думаешь,
что
уже
слышал
это.
Stop
me,
stop
me
if
you
think
you've
heard
this
one,
this
one
Останови
меня,
останови
меня,
если
думаешь,
что
уже
слышал
это,
это.
Stop
me,
stop
me,
stop
me
Останови
меня,
останови
меня,
останови
меня.
You
say
I
lied,
you
say
I
cried
Ты
говоришь,
что
я
лгала,
ты
говоришь,
что
я
плакала,
But
I
had
to
say
something
fast
in
case
you
threw
me
aside
Но
мне
нужно
было
быстро
что-то
сказать,
на
случай,
если
ты
меня
бросишь.
I
didn't
know,
I
couldn't
guess
Я
не
знала,
я
не
могла
догадаться,
If
I
only
would
have
known
I
never
would
have
been
in
this
mess
Если
бы
я
только
знала,
я
бы
никогда
не
попала
в
эту
передрягу.
But
if
you've
heard
this
all
before
Но
если
ты
уже
слышал
всё
это
раньше,
Don't
let
me
carry
on
no
more
Не
позволяй
мне
продолжать.
Stop
me,
stop
me
if
you
think
you've
heard
this
one,
this
one
Останови
меня,
останови
меня,
если
думаешь,
что
уже
слышал
это,
это.
Stop
me,
stop
me
if
you
think
you've
heard
this
one
Останови
меня,
останови
меня,
если
думаешь,
что
уже
слышал
это.
Stop
me,
stop
me
if
you
think
you've
heard
this
one,
this
one
Останови
меня,
останови
меня,
если
думаешь,
что
уже
слышал
это,
это.
Stop
me,
stop
me,
stop
me
Останови
меня,
останови
меня,
останови
меня.
But
if
you've
heard
this
all
before
Но
если
ты
уже
слышал
всё
это
раньше,
Don't
let
me
carry
on
no
more
Не
позволяй
мне
продолжать.
Stop
me,
stop
me
if
you
think
you've
heard
this
one,
this
one
Останови
меня,
останови
меня,
если
думаешь,
что
уже
слышал
это,
это.
Stop
me,
stop
me
if
you
think
you've
heard
this
one
Останови
меня,
останови
меня,
если
думаешь,
что
уже
слышал
это.
Stop
me,
stop
me
if
you
think
you've
heard
this
one,
this
one
Останови
меня,
останови
меня,
если
думаешь,
что
уже
слышал
это,
это.
Stop
me,
stop
me
if
you
think
you've
heard
this
one,
this
one
Останови
меня,
останови
меня,
если
думаешь,
что
уже
слышал
это,
это.
Stop
me,
stop
me
if
you
think
you've
heard
this
one,
this
one
Останови
меня,
останови
меня,
если
думаешь,
что
уже
слышал
это,
это.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): PETE BELLOTTE, KEITH FORSEY
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.