Paroles et traduction Donna Summer - Whispering Waves
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Whispering Waves
Шепот волн
By
the
shore
of
the
sea
searching
for
his
memory
На
берегу
моря,
ищу
воспоминания
о
тебе,
Sifting
sand
through
my
hand
weighing
what
he
means
to
me
Перебираю
песок
в
руке,
взвешивая,
что
ты
значишь
для
меня.
In
the
early
morning
haze
seagulls
seem
to
cry
my
pain
В
утренней
дымке
чайки
словно
плачут
моей
болью,
And
ocean
feels
it
too
sighs
his
name
on
whispering
waves
И
океан
тоже
чувствует
это,
вздыхая
твоим
именем
на
шепчущих
волнах.
Wrote
his
name
next
to
mine
big
and
deep
there
in
the
sand
Написала
твое
имя
рядом
со
своим,
большим
и
глубоким,
здесь
на
песке,
Till
the
earth
tends
to
flow
and
our
names
will
be
drowned
Пока
земля
не
начнет
дышать
и
наши
имена
не
утонут.
All
the
birds
sing
harmonies
to
the
top
line
of
the
breeze
Все
птицы
поют
в
гармонии
с
верхней
нотой
бриза,
While
the
ocean
breathes
his
name
on
whispering
waves
Пока
океан
шепчет
твое
имя
на
шепчущих
волнах.
There′s
a
bistro
where
we
would
dine
each
evening
Есть
бистро,
где
мы
ужинали
каждый
вечер,
Candle
light
and
California
wine
Свет
свечей
и
калифорнийское
вино.
Love
is
holding
hands
across
the
table
Любовь
- это
держаться
за
руки
через
стол.
I
still
go
past
each
night
Я
все
еще
прохожу
мимо
каждую
ночь,
Look
for
his
car
outside
Ищу
твою
машину
снаружи.
At
the
foot
of
this
cliff
we
spent
days
weaving
our
dreams
У
подножия
этой
скалы
мы
проводили
дни,
сплетая
наши
мечты,
Making
plans
building
homes
raising
kids
and
coloring
scenes
Строя
планы,
возводя
дома,
растили
детей
и
раскрашивали
картины.
Then
one
morning
he
was
gone
and
our
story
reached
an
end
Потом
однажды
утром
ты
ушел,
и
наша
история
подошла
к
концу,
But
his
words
still
linger
on
on
whispering
waves
Но
твои
слова
все
еще
звучат
на
шепчущих
волнах.
Aah,
ahh,
ahh...
А-а,
а-а,
а-а...
By
the
shore
of
the
sea
searching
for
his
memory
На
берегу
моря,
ищу
воспоминания
о
тебе,
Sifting
sand
through
my
hand
weighing
what
he
means
to
me
Перебираю
песок
в
руке,
взвешивая,
что
ты
значишь
для
меня.
All
the
birds
sing
harmonies
to
the
top
line
of
the
breeze
Все
птицы
поют
в
гармонии
с
верхней
нотой
бриза,
While
the
ocean
breathes
his
name
on
whispering
waves
Пока
океан
шепчет
твое
имя
на
шепчущих
волнах.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pete Bellotte, Giorgio G. Moroder
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.