Donna Summer - Who Do You Think You're Foolin - traduction des paroles en allemand




Who Do You Think You're Foolin
Wen willst du veräppeln
You made it to the bright lights
Du hast es zu den hellen Lichtern geschafft
You only come alive at night
Du kommst nur nachts zum Leben
You're one of the sights
Du bist eine der Attraktionen
You hang out with those big names
Du hängst mit diesen großen Namen ab
A rising star out on the gain
Ein aufstrebender Star auf dem Vormarsch
That's the price of your fame
Das ist der Preis deines Ruhms
Fame is only a dream land away
Ruhm ist nur ein Traumland entfernt
Who do you think you're foolin'? (Foolin')
Wen willst du veräppeln? (Veräppeln)
Who do you think you are?
Für wen hältst du dich?
Who do you think you're foolin'?
Wen willst du veräppeln?
You're a star (you're a star)
Du bist ein Star (du bist ein Star)
You're a star
Du bist ein Star
Who do you think you're foolin'? (Foolin')
Wen willst du veräppeln? (Veräppeln)
Who do you think you are?
Für wen hältst du dich?
Who do you think you're foolin'?
Wen willst du veräppeln?
You're a star (you're a star)
Du bist ein Star (du bist ein Star)
Such a star
So ein Star
You're a star
Du bist ein Star
You're halfway up the ladder
Du bist auf halber Strecke die Leiter hinauf
Or are you really halfway down?
Oder bist du wirklich auf halbem Weg nach unten?
You never know in this town
Man weiß es nie in dieser Stadt
But you swear you're gonna make it
Aber du schwörst, du wirst es schaffen
And you don't care how you fake your life
Und es ist dir egal, wie du dein Leben fälschst
You're gonna make it alright
Du wirst es schon schaffen
Fame is only a dream world away
Ruhm ist nur eine Traumwelt entfernt
Who do you think you're foolin'? (Foolin')
Wen willst du veräppeln? (Veräppeln)
Who do you think you are?
Für wen hältst du dich?
Who do you think you're foolin'?
Wen willst du veräppeln?
You're a star (you're a star)
Du bist ein Star (du bist ein Star)
Such a star
So ein Star
Who do you think you're foolin'?(Foolin')
Wen willst du veräppeln? (Veräppeln)
Who do you think you are?
Für wen hältst du dich?
Who do you think you're foolin'?
Wen willst du veräppeln?
You're a star (you're a star)
Du bist ein Star (du bist ein Star)
Such a star
So ein Star
You're a star
Du bist ein Star
Fame is only a dream world away
Ruhm ist nur eine Traumwelt entfernt
Fame is only a dream land away
Ruhm ist nur ein Traumland entfernt
Who do you think you're foolin'? (Foolin')
Wen willst du veräppeln? (Veräppeln)
Who do you think you are?
Für wen hältst du dich?
Who do you think you're foolin'?
Wen willst du veräppeln?
You're a star (you're a star)
Du bist ein Star (du bist ein Star)
You're a star (such a star)
Du bist ein Star (so ein Star)
Who do you think you're foolin'? (You're foolin')
Wen willst du veräppeln? (Du veräppelst)
Who do you think you are?
Für wen hältst du dich?
Who do you think you're foolin'?
Wen willst du veräppeln?
You're a star (you're a star)
Du bist ein Star (du bist ein Star)
Such a star (such a star)
So ein Star (so ein Star)
Who do you think you're foolin'? (You're foolin')
Wen willst du veräppeln? (Du veräppelst)
Who do you think you are?
Für wen hältst du dich?
Who do you think you're foolin'?
Wen willst du veräppeln?





Writer(s): Sylvester Levay, Jerry Rix, Pete Bellotte


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.