Paroles et traduction Donna Taggart - Hard Times
Let
us
pause
in
life's
pleasures
and
count
its
many
tears
Давай
остановимся
в
жизненных
утехах
и
счтем
ее
горькие
слёзы,
While
we
all
sup
sorrow
with
the
poor
Пока
мы
вкушаем
печаль
вместе
с
бедными.
There's
a
song
that
will
linger
forever
in
our
hearts
Есть
песня,
которая
останется
в
наших
сердцах
навсегда:
Oh,
hard
times,
come
again
no
more
О,
тяжкие
времена,
не
приходите
больше.
This
the
song,
the
sigh
of
the
weary
Это
песня,
вздох
измученных:
Hard
times,
hard
times,
come
again
no
more
Тяжкие
времена,
тяжкие
времена,
не
приходите
больше.
Many
days
you
have
lingered
around
my
cabin
door
Много
дней
вы
провели
у
порога
моей
хижины.
Oh,
hard
times,
come
again
no
more
О,
тяжкие
времена,
не
приходите
больше.
While
we
seek
mirth
and
beauty
and
music
light
and
gay
Пока
мы
ищем
веселья
и
красоты,
легкой
музыки
и
беззаботности,
There
are
frail
forms
fainting
at
the
door
У
порога
стоят
хрупкие,
падающие
в
обморок
фигуры.
Though
their
voices
are
silent,
their
pleading
looks
will
say
Пусть
их
голоса
молчат,
но
их
умоляющие
взгляды
говорят:
Oh,
hard
times,
come
again
no
more
О,
тяжкие
времена,
не
приходите
больше.
This
the
song,
the
sigh
of
the
weary
Это
песня,
вздох
измученных:
Hard
times,
hard
times,
come
again
no
more
Тяжкие
времена,
тяжкие
времена,
не
приходите
больше.
Many
days
you
have
lingered
around
my
cabin
door
Много
дней
вы
провели
у
порога
моей
хижины.
Oh,
hard
times,
come
again
no
more
О,
тяжкие
времена,
не
приходите
больше.
There's
pale
drooping
maiden
who
toils
her
life
away
Вот
бледная,
увядшая
дева,
которая
тратит
свою
жизнь
впустую,
With
a
worn
heart,
whose
better
days
are
over
С
измученным
сердцем,
чьи
лучшие
дни
позади.
Though
her
voice
would
be
merry,
there's
sighing
all
the
day
Хоть
ее
голос
и
должен
быть
веселым,
она
вздыхает
весь
день.
Oh
hard
times,
come
again
no
more
О,
тяжкие
времена,
не
приходите
больше.
This
the
song,
the
sigh
of
the
weary
Это
песня,
вздох
измученных:
Hard
times,
hard
times,
come
again
no
more
Тяжкие
времена,
тяжкие
времена,
не
приходите
больше.
Many
days
you
have
lingered
around
my
cabin
door
Много
дней
вы
провели
у
порога
моей
хижины.
Oh,
hard
times,
come
again
no
more
О,
тяжкие
времена,
не
приходите
больше.
This
the
song,
the
sigh
of
the
weary
Это
песня,
вздох
измученных:
Hard
times,
hard
times,
come
again
no
more
Тяжкие
времена,
тяжкие
времена,
не
приходите
больше.
Many
days
you
have
lingered
around
my
cabin
door
Много
дней
вы
провели
у
порога
моей
хижины.
Oh,
hard
times,
come
again
no
more
О,
тяжкие
времена,
не
приходите
больше.
Oh,
hard
times,
come
again
no
more
О,
тяжкие
времена,
не
приходите
больше.
Oh,
hard
times,
come
again
no
more
О,
тяжкие
времена,
не
приходите
больше.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bob Dylan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.