Paroles et traduction Donna Taggart - Song for Ireland
Walking
all
the
day
near
tall
towers
where
falcons
build
their
nests.
Гуляя
весь
день
возле
высоких
башен,
где
соколы
вьют
свои
гнезда.
Silver
winged
they
fly,
they
know
the
call
of
freedom
in
their
breasts.
Они
летают
с
серебряными
крыльями,
они
знают
зов
свободы
в
своей
груди.
Soar
black
head
against
the
sky,
between
the
rocks
that
run
down
to
the
sea.
Парящая
черная
голова
на
фоне
неба,
между
скалами,
спускающимися
к
морю.
Living
on
your
western
shore,
saw
summer
sunsets,
asked
for
more.
Жил
на
вашем
западном
берегу,
видел
летние
закаты,
просил
большего.
I
stood
by
your
atlantic
sea
and
sang
a
song
for
ireland.
Я
стоял
у
твоего
атлантического
моря
и
пел
песню
для
Ирландии.
Talking
all
the
day
with
true
friends,
who
try
to
make
you
stay.
Целый
день
разговариваешь
с
настоящими
друзьями,
которые
пытаются
уговорить
тебя
остаться.
Telling
jokes
and
news,
singing
songs
to
pass
the
night
away.
Рассказывали
анекдоты
и
новости,
пели
песни,
чтобы
скоротать
ночь
напролет.
Watched
the
Galway
salmon
run
like
silver
dancing
darting
in
the
sun.
Наблюдал,
как
лосось
Голуэй
бежит,
словно
серебристый
танец,
сверкающий
на
солнце.
Living
on
your
western
shore,
saw
summer
sunsets,
asked
for
more.
Жил
на
вашем
западном
берегу,
видел
летние
закаты,
просил
большего.
I
stood
by
your
atlantic
sea
and
sang
a
song
for
ireland.
Я
стоял
у
твоего
атлантического
моря
и
пел
песню
для
Ирландии.
Drinking
all
the
day
on
old
pubs
where
fiddlers
love
to
play.
Пьянствовать
весь
день
в
старых
пабах,
где
любят
играть
скрипачи.
Someone
touched
the
bow,
he
played
a
reel,
it
seemed
so
fine
and
gay.
Кто-то
дотронулся
до
смычка,
он
сыграл
барабан,
это
казалось
таким
прекрасным
и
веселым.
Stood
on
Dingle
beach
and
cast,
in
wild
foam
we
found
atlantic
bass.
Постояв
на
пляже
Дингл
и
забросив
удочку,
в
дикой
пене
мы
нашли
атлантического
окуня.
Living
on
your
western
shore,
saw
summer
sunsets,
asked
for
more.
Жил
на
вашем
западном
берегу,
видел
летние
закаты,
просил
большего.
I
stood
by
your
atlantic
sea
and
sang
a
song
for
ireland.
Я
стоял
у
твоего
атлантического
моря
и
пел
песню
для
Ирландии.
Dreaming
in
the
night,
i
saw
a
land
where
no
man
had
to
fight.
Во
сне
ночью
я
увидел
землю,
где
никому
не
приходилось
сражаться.
Waking
in
your
dawn,
i
saw
you
crying
in
the
morning
light.
Проснувшись
на
рассвете,
я
увидел,
что
ты
плачешь
в
утреннем
свете.
Lying
where
the
falcons
fly,
they
twist
and
turn
all
in
you
e'er
blue
sky.
Лежа
там,
где
летают
соколы,
они
извиваются
и
переворачивают
все
в
твоем
голубом
небе.
Living
on
your
western
shore,
saw
summer
sunsets,
asked
for
more.
Жил
на
вашем
западном
берегу,
видел
летние
закаты,
просил
большего.
I
stood
by
your
atlantic
sea
and
i
sang
a
song
for
ireland.
Я
стоял
у
твоего
атлантического
моря
и
пел
песню
для
Ирландии.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Phil Colclough
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.