Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Speed of the Sound of Loneliness
Die Geschwindigkeit des Klangs der Einsamkeit
You
come
home
late
and
you
come
home
early.
Du
kommst
spät
nach
Hause
und
du
kommst
früh
nach
Hause.
You
come
on
big
when
you're
feeling
small.
Du
machst
auf
stark,
wenn
du
dich
klein
fühlst.
You
come
home
straight
and
you
come
home
curly.
Du
kommst
geradlinig
nach
Hause
und
du
kommst
auf
krummen
Wegen.
Sometimes
you
don't
come
home
at
all.
Manchmal
kommst
du
gar
nicht
nach
Hause.
So
what
in
the
world's
come
over
you.
Also
was
in
aller
Welt
ist
in
dich
gefahren?
And
what
in
heaven's
name
have
you
done.
Und
was
um
Himmels
willen
hast
du
getan?
You've
broken
the
speed
of
the
sound
of
loneliness.
Du
hast
die
Geschwindigkeit
des
Klangs
der
Einsamkeit
durchbrochen.
You're
out
there
running
just
to
be
on
the
run.
Du
bist
da
draußen
und
rennst,
nur
um
des
Rennens
willen.
Well
i
got
a
heart
that
burns
with
a
fever.
Nun,
ich
habe
ein
Herz,
das
vor
Fieber
brennt.
And
i
got
a
worried
and
jealous
mind.
Und
ich
habe
einen
besorgten
und
eifersüchtigen
Verstand.
How
can
a
love
that'll
last
forever.
Wie
kann
eine
Liebe,
die
ewig
halten
soll,
Get
left
so
far
behind.
so
weit
zurückgelassen
werden?
So
what
in
the
world's
come
over
you.
Also
was
in
aller
Welt
ist
in
dich
gefahren?
And
what
in
heaven's
name
have
you
done.
Und
was
um
Himmels
willen
hast
du
getan?
You've
broken
the
speed
of
the
sound
of
loneliness.
Du
hast
die
Geschwindigkeit
des
Klangs
der
Einsamkeit
durchbrochen.
You're
out
there
running
just
to
be
on
the
run.
Du
bist
da
draußen
und
rennst,
nur
um
des
Rennens
willen.
It's
a
mighty
mean
and
a
dreadful
sorrow.
Es
ist
ein
gewaltig
gemeiner
und
ein
furchtbarer
Kummer.
It's
crossed
the
evil
line
today.
Er
hat
heute
eine
üble
Grenze
überschritten.
Well,
how
can
you
ask
about
tomorrow.
Nun,
wie
kannst
du
nach
morgen
fragen,
We
ain't
got
one
word
to
say.
wenn
wir
kein
einziges
Wort
zu
sagen
haben?
So
what
in
the
world's
come
over
you.
Also
was
in
aller
Welt
ist
in
dich
gefahren?
And
what
in
heaven's
name
have
you
done.
Und
was
um
Himmels
willen
hast
du
getan?
You've
broken
the
speed
of
the
sound
of
loneliness.
Du
hast
die
Geschwindigkeit
des
Klangs
der
Einsamkeit
durchbrochen.
You're
out
there
running
just
to
be
on
the
run.
Du
bist
da
draußen
und
rennst,
nur
um
des
Rennens
willen.
You're
out
there
running
just
to
be
on
the
run.
Du
bist
da
draußen
und
rennst,
nur
um
des
Rennens
willen.
You're
out
there
running
just
to
be
on
the
run.
Du
bist
da
draußen
und
rennst,
nur
um
des
Rennens
willen.
You're
out
there
running
just
to
be
on
the
run.
Du
bist
da
draußen
und
rennst,
nur
um
des
Rennens
willen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Prine
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.