Paroles et traduction Donny Caballero - El Reloj - Bachata Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Reloj - Bachata Version
Часы - Версия Бачата
Si
pudiera
darle
vuelta
atrás
al
reloj
Если
бы
я
мог
повернуть
время
вспять
Si
al
cerrar
los
ojos
fuera
ayer
detendría
aquel
momento
lo
haría
eterno
Если
бы,
закрыв
глаза,
я
вернулся
во
вчерашний
день,
я
бы
остановил
тот
момент,
сделал
бы
его
вечным
Cuando
tu
piel
tocó
mi
piel
por
última
vez
Когда
твоя
кожа
в
последний
раз
коснулась
моей
Besaría
tus
labios
te
haría
estremecer
Я
бы
поцеловал
твои
губы,
заставил
тебя
трепетать
Mojaría
tus
ansias
una
y
otra
vez
Утолил
бы
твою
жажду
снова
и
снова
Si
yo
pudiera
un
par
de
horas
tenerte
mujer
Если
бы
я
мог
иметь
тебя,
женщина,
хотя
бы
пару
часов
Nuestra
historia
fuera
diferente
Наша
история
была
бы
другой
Pero
ya
no
estás
baby
junto
a
mi
Но
тебя
больше
нет
рядом
со
мной,
малышка
Y
al
ver
tu
fotografía
crece
mi
dolor
И
когда
я
смотрю
на
твою
фотографию,
моя
боль
растет
El
que
no
estés
aquí
no
es
fácil
para
mi
aquella
decisión
me
hiciera
infeliz
То,
что
тебя
нет
здесь,
нелегко
для
меня,
то
решение
сделало
меня
несчастным
Hoy
quisiera
revivir
lo
nuestro
antes
de
aquel
adiós
si
en
ayer
fuera
hoy
Сегодня
я
хотел
бы
пережить
наше
прошлое
до
того
прощания,
если
бы
вчера
было
сегодня
Hoy
vería
otro
amanecer
Сегодня
я
увидел
бы
другой
рассвет
Si
yooooooo...
Pudiera
darle
vuelta
atrás
a
los
años
si
yo
pudiera
mandar
en
el
tiempo
Если
бы
яяяя...
мог
повернуть
годы
вспять,
если
бы
я
мог
управлять
временем
Seria
mas
fácil
en
mi
vida
mi
existir
Было
бы
легче
жить,
существовать
Besaría
tus
labios
te
haría
entender
que
por
amor
nadie
se
muere
siempre
habrá
una
primera
vez
se
siente
en
corazón
sin
palpitar
Я
целовал
бы
твои
губы,
дал
бы
тебе
понять,
что
от
любви
никто
не
умирает,
всегда
будет
первый
раз,
чувствуешь
в
сердце,
без
биения
Como
me
duele
que
tu
estés
ausente
Как
мне
больно,
что
ты
отсутствуешь
Pero
ya
no
estás
baby
junto
a
mi
Но
тебя
больше
нет
рядом
со
мной,
малышка
Este
cielo
gris
hoy
cae
sobre
mi
Это
серое
небо
сегодня
обрушивается
на
меня
Y
al
ver
tu
fotografía
crece
mi
dolor
И
когда
я
смотрю
на
твою
фотографию,
моя
боль
растет
El
que
no
estés
aquí
no
es
fácil
para
mi
aquella
decisión
me
hiciera
infeliz
То,
что
тебя
нет
здесь,
нелегко
для
меня,
то
решение
сделало
меня
несчастным
Hoy
quisiera
revivir
lo
nuestro
antes
de
aquel
adiós
si
en
ayer
fuera
hoy
Сегодня
я
хотел
бы
пережить
наше
прошлое
до
того
прощания,
если
бы
вчера
было
сегодня
Hoy
vería
otro
amanecer
.
Сегодня
я
увидел
бы
другой
рассвет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Donny Rafael Caballero Vizcaino, Armando Enrique Paez Jirado
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.