Paroles et traduction Donny Hathaway - Put Your Hand In The Hand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Put Your Hand In The Hand
Вложи свою руку в Его руку
Put
your
hand
in
the
hand
of
the
man
who
stilled
the
water
Вложи
свою
руку
в
руку
Того,
кто
усмирил
воду,
Put
your
hand
in
the
hand
of
the
man
who
calmed
the
sea
Вложи
свою
руку
в
руку
Того,
кто
успокоил
море.
Take
a
look
at
yourself,
and
you
can
look
at
others
diff′rently
Взгляни
на
себя,
и
ты
сможешь
взглянуть
на
других
по-другому.
Put
your
hand
in
the
hand
of
the
man
from
Galilee
Вложи
свою
руку
в
руку
Того,
кто
из
Галилеи.
Every
time
I
look
into
the
Holy
Book,
I
want
to
tremble
Каждый
раз,
когда
я
заглядываю
в
Святую
Книгу,
меня
охватывает
трепет,
When
I
read
the
part
where
a
carpenter
cleared
the
temple
Когда
я
читаю
о
том,
как
плотник
очистил
храм.
And
those
buyers
and
the
sellers
were
no
diff'rent
fellas
И
те
покупатели
и
продавцы
были
такими
же
людьми,
Than
what
you
and
I
profess
to
be
Как
те,
кем
мы
с
тобой
себя
считаем.
And
it
causes
me
shame
to
know
that
man
is
not
what
he
should
be
И
мне
стыдно
знать,
что
человек
не
такой,
каким
должен
быть.
Put
your
hand
in
the
hand
of
the
man
who
stilled
the
water
Вложи
свою
руку
в
руку
Того,
кто
усмирил
воду,
Put
your
hand
in
the
hand
of
the
man
who
calmed
the
sea
Вложи
свою
руку
в
руку
Того,
кто
успокоил
море.
Take
a
look
at
yourself,
and
you
can
look
at
others
diff′rently
Взгляни
на
себя,
и
ты
сможешь
взглянуть
на
других
по-другому.
Put
your
hand
in
the
hand
of
the
man
from
Galilee
Вложи
свою
руку
в
руку
Того,
кто
из
Галилеи.
Hey,
my
mama
taught
me
how
to
pray,
before
I
reached
the
age
of
seven
Моя
мама
научила
меня
молиться,
ещё
до
того,
как
мне
исполнилось
семь.
When
I'm
down
on
my
knees,
hey,
I'm
close
to
heaven
Когда
я
стою
на
коленях,
я
чувствую
себя
ближе
к
небесам.
My
daddy
lived
his
life
with
two
kids
and
a
wife
Мой
отец
прожил
свою
жизнь
с
двумя
детьми
и
женой,
And
you′ve
got
to
do
what
you′ve
got
to
do
И
ты
должен
делать
то,
что
должен
делать.
But
he
showed
me
enough
of
what
it
takes
to
see
you
through
Но
он
показал
мне
достаточно,
чтобы
я
смог
пройти
через
это.
This
is
what
he
used
to
tell
me...
Вот
что
он
говорил
мне...
Put
your
hand
in
the
hand
of
the
man
who
stilled
the
water
Вложи
свою
руку
в
руку
Того,
кто
усмирил
воду,
Pull
your
hand
in
the
hand
of
the
man
who
calmed
the
sea,
oh
yeah
Вложи
свою
руку
в
руку
Того,
кто
успокоил
море,
о
да.
Ya
got'a
take
a
good
look
at
yourself,
and
you
can
look
at
others
diff′rently
Ты
должна
хорошенько
взглянуть
на
себя,
и
ты
сможешь
взглянуть
на
других
по-другому.
Put
your
hand
in
the
hand
of
the
man
from
Galilee
Вложи
свою
руку
в
руку
Того,
кто
из
Галилеи.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gene Mac Lellan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.