Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'll Make a Man out of You (Live)
Ich mach' einen Mann aus dir (Live)
Let's
get
down
to
business
Kommen
wir
zur
Sache
To
defeat
the
Huns.
Um
die
Hunnen
zu
besiegen.
Did
they
send
me
daughters
Hat
man
mir
Töchter
geschickt
When
I
asked
for
sons?
Als
ich
nach
Söhnen
fragte?
You're
the
saddest
bunch
I've
ever
met,
Ihr
seid
der
traurigste
Haufen,
den
ich
je
traf,
But
you
can
bet
before
were
through,
Aber
ihr
könnt
wetten,
bevor
wir
durch
sind,
Mister
I'll
make
a
man
out
of
you.
Mein
Herr,
ich
mach'
einen
Mann
aus
dir.
Tranquil
as
a
forest,
Still
wie
ein
Wald,
But
on
fire
within.
Aber
innerlich
ein
Feuer.
Once
you
find
your
center,
Sobald
du
deine
Mitte
findest,
You
are
sure
to
win.
Wirst
du
sicher
siegen.
You're
a
spineless
pale
pathetic
lot
Ihr
seid
ein
rückgratloser,
blasser,
armseliger
Haufen
And
you
haven't
got
a
clue.
Und
habt
keine
Ahnung.
Somehow
I'll
make
a
man
out
of
you.
Irgendwie
mach'
ich
einen
Mann
aus
dir.
(Chan-Po)I'm
never
gonna
catch
my
breath.
(Chan-Po)Ich
krieg'
nie
wieder
Luft.
(Yow)Say
goodbye
to
those
who
knew
me.
(Yow)Sagt
Lebewohl
zu
denen,
die
mich
kannten.
(Ling)Why
was
I
a
fool
in
school
for
cutting
gym?
(Ling)Warum
war
ich
in
der
Schule
so
dumm
und
hab
Sport
geschwänzt?
(Mushu)This
guy's
got
them
scared
to
death!
(Mushu)Dieser
Kerl
macht
ihnen
Todesangst!
(Mulan/Ping)Hope
he
doesn't
see
right
through
me.
(Mulan/Ping)Hoffentlich
durchschaut
er
mich
nicht.
(Chan-Po)Now
I
really
wish
that
I
knew
how
to
swim!
(Chan-Po)Jetzt
wünschte
ich
wirklich,
ich
könnte
schwimmen!
(Be
a
man)
(Sei
ein
Mann)
We
must
be
swift
as
the
coursing
river,
Wir
müssen
sein
so
flink
wie
ein
reißender
Fluss,
(Be
a
man)
(Sei
ein
Mann)
With
all
the
force
of
a
great
typhoon,
Mit
all
der
Kraft
eines
großen
Taifuns,
(Be
a
man)
(Sei
ein
Mann)
With
all
the
strength
of
a
raging
fire,
Mit
all
der
Stärke
lodernden
Feuers,
Mysterious
as
the
dark
side
of
the
moon.
Geheimnisvoll
wie
die
dunkle
Seite
des
Monds.
Time
is
racing
toward
us,
Die
Zeit
rennt
uns
davon,
'Til
the
Huns
arrive.
Bis
die
Hunnen
kommen.
Heed
my
every
order,
Befolgt
jeden
meiner
Befehle,
And
you
might
survive.
Und
ihr
könntet
überleben.
You're
unsuited
for
the
rage
of
war,
Ihr
seid
ungeeignet
für
die
Wut
des
Krieges,
So
pack
up,
go
home,
you're
through.
Also
packt
zusammen,
geht
heim,
ihr
seid
erledigt.
How
could
I
make
a
man
out
of
you?
Wie
könnte
ich
einen
Mann
aus
dir
machen?
(Be
a
man)
(Sei
ein
Mann)
We
must
be
swift
as
the
coursing
river,
Wir
müssen
sein
so
flink
wie
ein
reißender
Fluss,
(Be
a
man)
(Sei
ein
Mann)
With
all
the
force
of
a
great
typhoon,
Mit
all
der
Kraft
eines
großen
Taifuns,
(Be
a
man)
(Sei
ein
Mann)
With
all
the
strength
of
a
raging
fire,
Mit
all
der
Stärke
lodernden
Feuers,
Mysterious
as
the
dark
side
of
the
moon.
Geheimnisvoll
wie
die
dunkle
Seite
des
Monds.
(Be
a
man)
(Sei
ein
Mann)
We
must
be
swift
as
the
coursing
river,
Wir
müssen
sein
so
flink
wie
ein
reißender
Fluss,
(Be
a
man)
(Sei
ein
Mann)
With
all
the
force
of
a
great
typhoon,
Mit
all
der
Kraft
eines
großen
Taifuns,
(Be
a
man)
(Sei
ein
Mann)
With
all
the
strength
of
a
raging
fire,
Mit
all
der
Stärke
lodernden
Feuers,
Mysterious
as
the
dark
side
of
the
moon.
Geheimnisvoll
wie
die
dunkle
Seite
des
Monds.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wilder Matthew, Zippel David Joel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.