Donny Osmond - Survivor - traduction des paroles en allemand

Survivor - Donny Osmondtraduction en allemand




Survivor
Überlebender
So innocent at first, blessing or a curse
So unschuldig zuerst, Segen oder Fluch
I did my very best
Ich gab mein Allerbestes
And I, as the seasons pass, try to make it last
Und ich, während die Jahreszeiten vergehen, versuche, es andauern zu lassen
And I watched them fall away
Und ich sah sie dahinschwinden
But a man can't be measured by the number of time, he is knocked down
Aber ein Mann wird nicht daran gemessen, wie oft er niedergeschlagen wird
It's all about what he does when he gets back up again
Es geht darum, was er tut, wenn er wieder aufsteht
I'm a survivor, what d'you go and change your mind for
Ich bin ein Überlebender, warum hast du deine Meinung geändert
Your the one I'd die for, take me as I am
Du bist diejenige, für die ich sterben würde, nimm mich, wie ich bin
Don't just ignore me, no need to feel sorry for me
Ignorier mich nicht einfach, du brauchst kein Mitleid mit mir zu haben
I don't need your pity, treat me like a man
Ich brauche dein Mitleid nicht, behandle mich wie einen Mann
I'm not a shadow of who I used to be... it's just me
Ich bin kein Schatten dessen, der ich mal war... das bin einfach ich
And I have nowhere elsе to turn
Und ich habe keinen anderen Ort, wohin ich mich wenden kann
I thought I had to learn a new way to your heart
Ich dachte, ich müsste einen neuen Weg zu deinem Herzen lernen
And oh, I triеd everything I could
Und oh, ich versuchte alles, was ich konnte
I fought hard for where I stood
Ich kämpfte hart für meinen Standpunkt
But it sure tore me apart, oh
Aber es zerriss mich wirklich, oh
But a man can't be measured by the number of time, he is knocked down
Aber ein Mann wird nicht daran gemessen, wie oft er niedergeschlagen wird
It's all about what he does when he gets back up again
Es geht darum, was er tut, wenn er wieder aufsteht
I'm a survivor, what d'you go and change your mind for
Ich bin ein Überlebender, warum hast du deine Meinung geändert
Your the one I'd die for, take me as I am
Du bist diejenige, für die ich sterben würde, nimm mich, wie ich bin
Don't just ignore me, no need to feel sorry for me
Ignorier mich nicht einfach, du brauchst kein Mitleid mit mir zu haben
I don't need your pity, treat me like a man
Ich brauche dein Mitleid nicht, behandle mich wie einen Mann
I'm not a shadow of who I used to be... it's just me
Ich bin kein Schatten dessen, der ich mal war... das bin einfach ich
I have been fighting for so long
Ich habe so lange gekämpft
Whether it's been right or wrong, it's become a way of life
Ob es richtig oder falsch war, es ist zu einer Lebensweise geworden
And now, after all that pain and tears, standing strong through the years
Und jetzt, nach all dem Schmerz und den Tränen, stark durch die Jahre stehend
What am I to do?
Was soll ich tun?
I'm a survivor, what d'you go and change your mind for
Ich bin ein Überlebender, warum hast du deine Meinung geändert
Your the one I'd die for, take me as I am
Du bist diejenige, für die ich sterben würde, nimm mich, wie ich bin
I'm a survivor, what d'you go and change your mind for
Ich bin ein Überlebender, warum hast du deine Meinung geändert
Your the one I'd die for, take me as I am
Du bist diejenige, für die ich sterben würde, nimm mich, wie ich bin
Don't just ignore me, no need to feel sorry for me
Ignorier mich nicht einfach, du brauchst kein Mitleid mit mir zu haben
I don't need your pity, treat me like a man
Ich brauche dein Mitleid nicht, behandle mich wie einen Mann
I'm not a shadow of who I used to be... it's just me
Ich bin kein Schatten dessen, der ich mal war... das bin einfach ich





Writer(s): Donny Osmond, Paul Justin Begaud, Eliot Kennedy, Vanessa Leanne Corish, James Jayawardena


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.