Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So
innocent
at
first,
blessing
or
a
curse
So
unschuldig
zuerst,
Segen
oder
Fluch
I
did
my
very
best
Ich
gab
mein
Allerbestes
And
I,
as
the
seasons
pass,
try
to
make
it
last
Und
ich,
während
die
Jahreszeiten
vergehen,
versuche,
es
andauern
zu
lassen
And
I
watched
them
fall
away
Und
ich
sah
sie
dahinschwinden
But
a
man
can't
be
measured
by
the
number
of
time,
he
is
knocked
down
Aber
ein
Mann
wird
nicht
daran
gemessen,
wie
oft
er
niedergeschlagen
wird
It's
all
about
what
he
does
when
he
gets
back
up
again
Es
geht
darum,
was
er
tut,
wenn
er
wieder
aufsteht
I'm
a
survivor,
what
d'you
go
and
change
your
mind
for
Ich
bin
ein
Überlebender,
warum
hast
du
deine
Meinung
geändert
Your
the
one
I'd
die
for,
take
me
as
I
am
Du
bist
diejenige,
für
die
ich
sterben
würde,
nimm
mich,
wie
ich
bin
Don't
just
ignore
me,
no
need
to
feel
sorry
for
me
Ignorier
mich
nicht
einfach,
du
brauchst
kein
Mitleid
mit
mir
zu
haben
I
don't
need
your
pity,
treat
me
like
a
man
Ich
brauche
dein
Mitleid
nicht,
behandle
mich
wie
einen
Mann
I'm
not
a
shadow
of
who
I
used
to
be...
it's
just
me
Ich
bin
kein
Schatten
dessen,
der
ich
mal
war...
das
bin
einfach
ich
And
I
have
nowhere
elsе
to
turn
Und
ich
habe
keinen
anderen
Ort,
wohin
ich
mich
wenden
kann
I
thought
I
had
to
learn
a
new
way
to
your
heart
Ich
dachte,
ich
müsste
einen
neuen
Weg
zu
deinem
Herzen
lernen
And
oh,
I
triеd
everything
I
could
Und
oh,
ich
versuchte
alles,
was
ich
konnte
I
fought
hard
for
where
I
stood
Ich
kämpfte
hart
für
meinen
Standpunkt
But
it
sure
tore
me
apart,
oh
Aber
es
zerriss
mich
wirklich,
oh
But
a
man
can't
be
measured
by
the
number
of
time,
he
is
knocked
down
Aber
ein
Mann
wird
nicht
daran
gemessen,
wie
oft
er
niedergeschlagen
wird
It's
all
about
what
he
does
when
he
gets
back
up
again
Es
geht
darum,
was
er
tut,
wenn
er
wieder
aufsteht
I'm
a
survivor,
what
d'you
go
and
change
your
mind
for
Ich
bin
ein
Überlebender,
warum
hast
du
deine
Meinung
geändert
Your
the
one
I'd
die
for,
take
me
as
I
am
Du
bist
diejenige,
für
die
ich
sterben
würde,
nimm
mich,
wie
ich
bin
Don't
just
ignore
me,
no
need
to
feel
sorry
for
me
Ignorier
mich
nicht
einfach,
du
brauchst
kein
Mitleid
mit
mir
zu
haben
I
don't
need
your
pity,
treat
me
like
a
man
Ich
brauche
dein
Mitleid
nicht,
behandle
mich
wie
einen
Mann
I'm
not
a
shadow
of
who
I
used
to
be...
it's
just
me
Ich
bin
kein
Schatten
dessen,
der
ich
mal
war...
das
bin
einfach
ich
I
have
been
fighting
for
so
long
Ich
habe
so
lange
gekämpft
Whether
it's
been
right
or
wrong,
it's
become
a
way
of
life
Ob
es
richtig
oder
falsch
war,
es
ist
zu
einer
Lebensweise
geworden
And
now,
after
all
that
pain
and
tears,
standing
strong
through
the
years
Und
jetzt,
nach
all
dem
Schmerz
und
den
Tränen,
stark
durch
die
Jahre
stehend
What
am
I
to
do?
Was
soll
ich
tun?
I'm
a
survivor,
what
d'you
go
and
change
your
mind
for
Ich
bin
ein
Überlebender,
warum
hast
du
deine
Meinung
geändert
Your
the
one
I'd
die
for,
take
me
as
I
am
Du
bist
diejenige,
für
die
ich
sterben
würde,
nimm
mich,
wie
ich
bin
I'm
a
survivor,
what
d'you
go
and
change
your
mind
for
Ich
bin
ein
Überlebender,
warum
hast
du
deine
Meinung
geändert
Your
the
one
I'd
die
for,
take
me
as
I
am
Du
bist
diejenige,
für
die
ich
sterben
würde,
nimm
mich,
wie
ich
bin
Don't
just
ignore
me,
no
need
to
feel
sorry
for
me
Ignorier
mich
nicht
einfach,
du
brauchst
kein
Mitleid
mit
mir
zu
haben
I
don't
need
your
pity,
treat
me
like
a
man
Ich
brauche
dein
Mitleid
nicht,
behandle
mich
wie
einen
Mann
I'm
not
a
shadow
of
who
I
used
to
be...
it's
just
me
Ich
bin
kein
Schatten
dessen,
der
ich
mal
war...
das
bin
einfach
ich
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Donny Osmond, Paul Justin Begaud, Eliot Kennedy, Vanessa Leanne Corish, James Jayawardena
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.