Donots - Apollo Creed - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Donots - Apollo Creed




Apollo Creed
Аполлон Крид
Augen auf und weiteratmen
Глаза открываю и дышу дальше,
Aufstehen, schütteln und kurz sammeln
Встаю, встряхиваюсь, собираюсь с духом.
Den Mund abwischen, auf die Lippe beißen
Вытираю кровь с губ, кусаю губу,
Und wieder nach vorne schmeißen
И снова бросаюсь в бой, милая.
Nasenbluten, Gummibeine, Kopfschmerz
Кровотечение из носа, ватные ноги, головная боль,
Seegang an Land, seekrank, seltsam
Морская болезнь на суше, тошнота, странное чувство.
Und wenn schon, jetzt erst recht
Но даже если так, теперь-то уж точно,
Das endet nicht hier, nicht so und nicht jetzt
Это не закончится здесь, не так и не сейчас.
Und ich bau′ mich noch einmal
И я собираюсь еще раз,
Ein allerletztes Mal wieder zusammen
В последний раз снова взять себя в руки.
Und dann renn' ich vor die Wand
И тогда я побегу на стену,
Bis ich durch sie gehen kann
Пока не смогу пройти сквозь нее.
Das geht alles irgendwann
Все это когда-нибудь получится.
Der letzte Schlag hat gesessen
Последний удар достиг цели,
Das verrät die Lücke dort in meinem Lächeln
Об этом говорит пробел в моей улыбке.
Die Runde schon verloren beim Schattenboxen
Раунд уже проигран в бою с тенью,
Weitermachen werd′ ich trotzdem
Но я все равно продолжу, любимая.
Tiefschlag, taumeln, auf den Boden, auf die Beine
Удар ниже пояса, шатаюсь, на полу, на ногах,
Déjà vu vom Déja vu, immer wieder, immerzu
Дежавю от дежавю, снова и снова, всегда.
Verdammt, ich werde jeden Tag besser
Черт возьми, я становлюсь лучше с каждым днем,
Jeder Schlag ein Millionentreffer
Каждый удар миллионный выигрыш.
Und ich bau' mich noch einmal
И я собираюсь еще раз,
Ein allerletztes Mal wieder zusammen
В последний раз снова взять себя в руки.
Und dann renn' ich vor die Wand
И тогда я побегу на стену,
Bis ich durch sie gehen kann
Пока не смогу пройти сквозь нее.
Das geht alles irgendwann
Все это когда-нибудь получится.
Das geht alles irgendwann
Все это когда-нибудь получится.
Und dann geh′ ich zu Boden
И тогда я паду на пол,
Und die Decke meines Zimmers zählt mich an
И потолок моей комнаты будет считать меня.
Und kurz vor zehn muss ich lachen
И незадолго до десяти я рассмеюсь,
Stell′ mir vor, die Farbe rieselt von der Wand
Представляя, как краска сыплется со стены.
Und ich bau' mich noch einmal
И я собираюсь еще раз,
Ein allerletztes Mal wieder zusammen
В последний раз снова взять себя в руки.
Und dann renn′ ich vor die Wand
И тогда я побегу на стену,
Bis ich durch sie gehen kann
Пока не смогу пройти сквозь нее.
Das geht alles irgendwann (ah-ah-ah-ah)
Все это когда-нибудь получится (а-а-а-а)
(Ah-ah-ah-ah) Das geht irgendwann
(А-а-а-а) Все получится когда-нибудь
(Ah-ah-ah-ah) Ja!
(А-а-а-а) Да!
(Ah-ah-ah-ah-ah)
(А-а-а-а-а)





Writer(s): Kurt Ebelhaeuser, Ingo Knollmann, Guido Knollmann, Eike Herwig, Alexander Siedenbiedel, Jan-dirk Poggemann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.