Paroles et traduction Donots - Aschesammeln
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du
warst
mal
mein
Dach
und
ich
dein
Blitzableiter
Ты
была
моей
крышей,
а
я
твоим
громоотводом,
Ich
war
die
Jeden-Tag-Tür
und
du
die
Feuerleiter
Я
был
дверью
на
каждый
день,
а
ты
- пожарной
лестницей.
Und
alles,
was
uns
jetzt
noch
bleibt,
passt
in
eine
Hosentasche
И
все,
что
у
нас
осталось,
помещается
в
карман
брюк,
Ein
Königreich
zerfällt
und
ich
sammel'
die
Asche
Королевство
рушится,
а
я
собираю
пепел.
Von
genug
nie
genug,
von
zu
wenig
viel
zu
viel
От
достатка
никогда
не
бывает
достаточно,
от
малого
слишком
много,
Werden
wir
jemals
reichen?
Разбогатеем
ли
мы
когда-нибудь?
Ein
Leben
lang
zu
Besuch,
mit
einem
Fuß
aus
der
Tür
Всю
жизнь
в
гостях,
с
ногой
за
порогом.
Lass
uns
doch
endlich
bleiben
Давай
же,
наконец,
останемся.
Du
hast
mal
gesagt,
dass
alles
zerbricht
Ты
когда-то
сказала,
что
все
ломается,
Wenn
man
es
zu
fest
hält
und
nicht
einmal
gehen
lässt
Если
держать
слишком
крепко
и
не
отпускать.
Doch
alles,
was
ich
greifen
will,
rutscht
mir
aus
der
Hand
Но
все,
что
я
пытаюсь
схватить,
выскальзывает
из
моих
рук,
Ein
Königreich
für
etwas,
das
ich
behalten
kann
Королевство
за
то,
что
я
смогу
сохранить.
Von
genug
nie
genug,
von
zu
wenig
viel
zu
viel
От
достатка
никогда
не
бывает
достаточно,
от
малого
слишком
много,
Werden
wir
jemals
reichen?
Разбогатеем
ли
мы
когда-нибудь?
Ein
Leben
lang
zu
Besuch,
mit
einem
Fuß
aus
der
Tür
Всю
жизнь
в
гостях,
с
ногой
за
порогом.
Lass
uns
doch
endlich
bleiben
Давай
же,
наконец,
останемся.
Das
ist
alles,
was
uns
jetzt
noch
bleibt
Это
все,
что
у
нас
осталось.
Von
genug
nie
genug,
von
zu
wenig
viel
zu
viel
От
достатка
никогда
не
бывает
достаточно,
от
малого
слишком
много,
Werden
wir
jemals
reichen?
Разбогатеем
ли
мы
когда-нибудь?
Ein
Leben
lang
zu
Besuch,
mit
einem
Fuß
aus
der
Tür
Всю
жизнь
в
гостях,
с
ногой
за
порогом.
Lass
uns
doch
endlich
bleiben,
lass
uns
doch
endlich
bleiben
Давай
же,
наконец,
останемся,
давай
же,
наконец,
останемся.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kurt Ebelhaeuser, Ingo Knollmann, Guido Knollmann, Eike Herwig, Alexander Siedenbiedel, Jan-dirk Poggemann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.