Paroles et traduction Donovan Livingston - Mosaic
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Now
this
that
OutKast
on
back
of
buses
and
double-dutches
Теперь
это
OutKast
на
задних
сиденьях
автобусов
и
двойные
голландки,
And
plying
MASH
with
bad
crushes
И
игра
в
MASH
с
безответными
влюбленностями.
Sipping
Jungle
Juice
with
bagged
lunches,
sammiches
with
no
crusts
Потягивая
Jungle
Juice
с
пакетированными
ланчами,
бутербродами
без
корок,
And
making
fun
of
Mr.
Bucket
И
высмеивая
Мистера
Бакет.
And
then
we'd
play
the
dozens,
yo,
your
momma
was
so
fat
А
потом
мы
играли
в
десятки,
йоу,
твоя
мама
была
такой
толстой,
Teachers,
they
would
look
us
in
the
eye
and
say,
don't
rap
Учителя
смотрели
нам
в
глаза
и
говорили:
«Не
читайте
рэп».
But
by
then,
I'm
rocking
tall
tees
under
throwback
Но
к
тому
времени
я
уже
щеголял
в
длинных
футболках
под
винтажной
одеждой,
And
all
we
lived
for
were
head
nods,
make
your
toes
tap
И
все,
ради
чего
мы
жили,
— это
кивки
головой,
заставляющие
твои
пальцы
отбивать
ритм.
But
I
go
back
further,
polyphonic
my
ringtone
Но
я
иду
дальше,
полифония
моего
рингтона,
Man,
behind
the
mic
yo,
I
swear
I
had
wings
on
Чувак,
за
микрофоном,
клянусь,
у
меня
будто
крылья
выросли.
Now
that
I've
lost
friends
and
I've
gained
enemies
Теперь,
когда
я
потерял
друзей
и
приобрел
врагов,
No
matter
how
fly
I
get,
nostalgia
can
center
me
Неважно,
насколько
крутым
я
стану,
ностальгия
может
вернуть
меня
в
себя.
Recall
my
identities
lost
in
these
city
streets
Вспоминая
свои
личности,
потерянные
на
этих
городских
улицах,
Stuck
between
who
I
really
am
and
pretend
to
be
Застрявший
между
тем,
кто
я
есть
на
самом
деле,
и
тем,
кем
притворяюсь.
Fayettenam,
I
write
it
on
a
start
for
my
beloved
Фейеттнам,
я
пишу
это
на
звезде
для
моей
возлюбленной,
As
I
squeeze
a
universe
in
eight
couplets,
and
it
goes
like
this
Сжимая
вселенную
в
восьми
куплетах,
и
это
звучит
так:
Reflections
on
the
past
make
the
present
seem
clearer
Размышления
о
прошлом
делают
настоящее
яснее,
Life
is
made
of
glass
like
the
mirror
Жизнь
сделана
из
стекла,
как
зеркало.
You
wanna
be
a
hero,
everyone
to
revere
you?
I
hear
you
Хочешь
быть
героем,
чтобы
все
тебя
почитали?
Я
тебя
слышу.
But
have
you
conquered
what
you
are
in
fear
of
Но
победил
ли
ты
то,
чего
боишься?
Cheer
up
- we're
fragile
and
we
often
break
Взбодрись
— мы
хрупки
и
часто
ломаемся,
But
I'm
a
love
the
parts
of
me
I'm
taught
to
hate
Но
я
полюблю
те
части
себя,
которые
меня
учили
ненавидеть,
Because
the
best
me
is
what
I
ought
to
chase
Потому
что
лучшее
во
мне
— это
то,
к
чему
я
должен
стремиться.
My
healing,
may
it
start
today
Мое
исцеление,
пусть
оно
начнется
сегодня.
Now,
with
this
poetry
I
sow
a
seed
holy
as
a
rosary
Теперь
этой
поэзией
я
сею
семя,
святое,
как
розарий,
But
a
speck
of
dust
until
He
molded
me
Но
пылинка,
пока
Он
не
слепил
меня.
The
goal
to
be
the
greatest
emcee
- that
was
the
motive,
B
Цель
быть
величайшим
эмси
— вот
что
меня
мотивировало,
бро,
But
I
had
to
find
another
road,
it
took
a
toll
on
me
Но
мне
пришлось
найти
другую
дорогу,
это
дорого
мне
обошлось.
Now,
find
me
in
the
future
reminiscing
on
an
older
me
Теперь
найди
меня
в
будущем,
вспоминающего
себя
постарше,
The
Netherlands
and
France,
me
and
wifey
treated
cordially
Нидерланды
и
Франция,
меня
и
женушку
принимают
радушно.
Live
on
stage,
now
I'm
introducing
POTUS,
please
Живу
на
сцене,
теперь
я
представляю
президента
США,
пожалуйста,
The
one
between
45
and
43
Того,
что
был
между
45-м
и
43-м.
Now
all
I
am
is
flesh
and
bone,
collections
of
distorted
dreams
Теперь
все,
что
я
есть
— это
плоть
и
кровь,
собрание
искаженных
мечтаний.
I'm
not
a
Saint,
but
I
unfurl
like
the
fleur
de
lis
Я
не
святой,
но
я
раскрываюсь,
как
цветок
лилии.
Another
metaphor,
wrote
euphoria
and
rode
the
beat
Еще
одна
метафора,
написал
эйфорию
и
оседлал
бит,
So
you
see
within
this
art
of
war,
I
hope
you
go
in
peace
Так
что
ты
видишь,
в
этом
искусстве
войны
я
надеюсь,
что
ты
уйдешь
с
миром.
You
gotta
stay
woke,
and
when
you
go
to
sleep
Ты
должна
оставаться
в
сознании,
а
когда
ты
ложишься
спать,
Just
know
it's
me,
still
stunting
like
I'm
supposed
to
be
Просто
знай,
это
я,
все
еще
выпендриваюсь,
как
и
положено.
Every
single
poem
more
official
than
your
notary
Каждое
отдельное
стихотворение
более
официально,
чем
твой
нотариус,
I
put
my
all
into
this
thing
baby,
totally
Я
вложил
в
эту
штуку
все,
детка,
полностью.
Reflections
on
the
past
make
the
present
seem
clearer
Размышления
о
прошлом
делают
настоящее
яснее,
Life
is
made
of
glass
like
the
mirror
Жизнь
сделана
из
стекла,
как
зеркало.
You
wanna
be
a
hero,
everyone
to
revere
ya?
I
hear
ya
Хочешь
быть
героем,
чтобы
все
тебя
почитали?
Я
тебя
слышу.
But
have
you
conquered
what
you
are
in
fear
of
Но
победил
ли
ты
то,
чего
боишься?
Cheer
up
- we're
fragile
and
we
often
break
Взбодрись
— мы
хрупки
и
часто
ломаемся,
But
I'm
a
love
the
parts
of
me
I'm
taught
to
hate
Но
я
полюблю
те
части
себя,
которые
меня
учили
ненавидеть,
Because
the
best
me
is
what
I
ought
to
chase
Потому
что
лучшее
во
мне
— это
то,
к
чему
я
должен
стремиться.
My
healing,
may
it
start
today
Мое
исцеление,
пусть
оно
начнется
сегодня.
Present
and
past,
though
it
all
overlaps
Настоящее
и
прошлое,
хотя
все
это
пересекается,
Did
you
ball,
did
you
fall,
put
it
all
on
your
back
Ты
веселилась,
ты
падала,
взваливала
все
на
свои
плечи?
Were
you
lost
on
the
path?
Did
you
call
for
a
map
Ты
заблудилась
на
пути?
Ты
просила
карту?
You
see
yourself
in
the
glass
when
it
seems
like
it's
cracked
Ты
видишь
себя
в
стекле,
когда
кажется,
что
оно
треснуло.
Present
and
past,
though
it
all
overlaps
Настоящее
и
прошлое,
хотя
все
это
пересекается,
Did
you
ball,
did
you
fall,
put
it
all
on
your
back
Ты
веселилась,
ты
падала,
взваливала
все
на
свои
плечи?
Were
you
lost
on
the
path?
Did
you
call
for
a
map
Ты
заблудилась
на
пути?
Ты
просила
карту?
You
see
yourself
in
the
glass
when
it
seems
like
it's
cracked
Ты
видишь
себя
в
стекле,
когда
кажется,
что
оно
треснуло.
Reflections
on
the
past
make
the
present
seem
clearer
Размышления
о
прошлом
делают
настоящее
яснее,
Life
is
made
of
glass
like
the
mirror
Жизнь
сделана
из
стекла,
как
зеркало.
You
wanna
be
a
hero,
everyone
to
revere
ya?
I
hear
ya
Хочешь
быть
героем,
чтобы
все
тебя
почитали?
Я
тебя
слышу.
But
have
you
conquered
what
you
are
in
fear
of
Но
победил
ли
ты
то,
чего
боишься?
Cheer
up
- we're
fragile
and
we
often
break
Взбодрись
— мы
хрупки
и
часто
ломаемся,
But
I'm
a
love
the
parts
of
me
I'm
taught
to
hate
Но
я
полюблю
те
части
себя,
которые
меня
учили
ненавидеть,
Because
the
best
me
is
what
I
ought
to
chase
Потому
что
лучшее
во
мне
— это
то,
к
чему
я
должен
стремиться.
My
healing,
may
it
start
today
Мое
исцеление,
пусть
оно
начнется
сегодня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Donovan Livingston
Album
Molasses
date de sortie
18-07-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.