Paroles et traduction Donovan - Belated Forgiveness Plea
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Belated Forgiveness Plea
Просьба о запоздалом прощении
From
the
album
fairytale
Из
альбома
"Сказка"
As
a
pilgrim
I
did
go
Как
странник
я
пришел
To
a
land
that
I
did
know,
В
край,
что
знал
давно,
To
the
shores
of
Trist
la
Cal,
На
берег
Трист-ла-Кал,
To
see
if
I
still
felt
Чтоб
узнать,
живу
ли
я
The
same.
Тем
же
чувством.
And
the
sun
blazed
madly
insane,
И
солнце
палило
безумно,
But
the
seagulls
they
have
gone,
Но
чайки
улетели,
The
seagulls
they
have
gone.
Чайки
улетели.
I
searched
the
sand
for
sound,
Я
искал
звук
в
песке,
My
eyes
forced
to
the
ground.
Взгляд
мой
— к
земле
прикован.
The
wind
it
laughed
wild
and
shrill,
Ветер
смеялся
дико
и
пронзительно,
My
heart
it
tried
to
spill
Сердце
мое
пыталось
излить
Its
crazy
tears.
Безумные
слезы.
There
is
nothing
left
for
me
now
Для
меня
здесь
ничего
не
осталось,
For
the
seagulls,
they
have
gone,
Ведь
чайки
улетели,
The
seagulls,
they
have
gone.
Чайки
улетели.
I
stand
both
young
and
old
Я
стою
— и
юн,
и
стар,
But
the
winds
of
time
blow
cold.
Но
ветры
времени
дуют
холодно.
This
much
you
must
believe:
Ты
должна
в
это
поверить:
It
pains
to
see
you
grieve.
Мне
больно
видеть
твою
печаль.
I
pity
you,
Мне
жаль
тебя,
But
there
is
nothing
that
I
can
do
Но
ничего
я
не
могу
поделать,
For
the
seagulls,
they
have
gone,
Ведь
чайки
улетели,
The
seagulls,
they
have
gone.
Чайки
улетели.
As
a
pilgrim
I
did
go
Как
странник
я
пришел
To
a
land
that
I
did
know,
В
край,
что
знал
давно,
To
the
shores
of
Trist
la
Cal,
На
берег
Трист-ла-Кал,
To
see
if
I
still
felt
Чтоб
узнать,
живу
ли
я
The
same.
Тем
же
чувством.
And
the
sun
blazed
madly
insane,
И
солнце
палило
безумно,
But
the
seagulls,
they
have
gone,
Но
чайки
улетели,
The
seagulls,
they
have
gone.
Чайки
улетели.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leitch Donovan Phillips
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.