Donovan - Breezes Of Patchuli - traduction des paroles en russe

Breezes Of Patchuli - Donovantraduction en russe




Breezes Of Patchuli
Ароматы пачули
The long gone breezes are blowing down the sky.
Давно ушедшие бризы веют по небу.
>From my window to the street I cast my weary eye.
Из окна на улицу бросаю усталый взгляд.
Everything is quiet in the lonesome dusky night.
Все тихо в одинокой сумрачной ночи.
I′m feeling so alone in the darkness of my night.
Мне так одиноко в темноте моей ночи.
I remember the days when the sun was warm with love
Я помню те дни, когда солнце было теплым от любви,
Softening as the day grew old in dazzling streaks of gold.
Смягчаясь по мере того, как день старел в ослепительных золотых полосах.
Now my days are meek, the sunset's the cruellest time
Теперь мои дни кротки, закат самое жестокое время.
I′m feeling so alone in the darkness of my night.
Мне так одиноко в темноте моей ночи.
I feel I want to ramble to the shores of the mighty sea
Мне хочется бродить по берегам могучего моря,
Pounding in my ears the wind so wild and free
Где в ушах гремит ветер, такой дикий и свободный.
To stumble in the high grass, the sand a-glowin' white
Спотыкаться в высокой траве, по белому песку,
My eyes they feel, they break and spell the darkness of my night.
Мои глаза чувствуют, они ломаются и рассеивают мрак моей ночи.
My sorrow is confusing, my love will never know
Моя печаль сбивает с толку, моя любовь никогда не узнает,
My empty hands they lie down by my sides so low
Мои пустые руки лежат вдоль тела.
I walk this sleeping tunnel and the highway in-between bright
Я иду по этому сонному туннелю, а шоссе между нами ярко.
I'm feeling so alone in the darkness of my night.
Мне так одиноко в темноте моей ночи.
Oft I′ve heard the world as it cries out for some love
Часто я слышал, как мир взывает о любви,
Cries out for someone, a little compassion and light
Взывает о ком-то, о немногом сострадании и свете.
They′re feeling so alone in the darkness of their night.
Им так одиноко в темноте их ночи.





Writer(s): D Leitch


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.