Paroles et traduction Donovan - Guinevere
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guinevere
of
the
royal
court
of
Arthur
Гвиневра
королевского
двора
Артура,
Draped
in
white
velvet,
silk
and
lace.
Одетая
в
белый
бархат,
шелк
и
кружева.
The
rustle
of
her
gown
on
the
marble
staircase,
Шуршание
ее
платья
на
мраморной
лестнице,
Sparkles
on
fingers,
slender
and
pale.
Блеск
на
тонких,
бледных
пальцах.
The
jester
he
sleeps,
but
the
raven
he
peeps
Шут
спит,
но
ворон
смотрит,
Through
the
dark
foreboding
skies
o'er
the
royal
domain.
Сквозь
темные,
зловещие
небеса
над
королевскими
владениями.
Maroon-coloured
wine
from
the
vineyards
of
Charlemagne
Вино
цвета
бордо
с
виноградников
Карла
Великого
Is
sipped
by
the
queen's
lip
and
so
gently
Пригубляет
королева,
так
нежно,
Indigo
eyes
in
the
flickering
candlelight,
Глаза
цвета
индиго
в
мерцающем
свете
свечей,
Such
is
the
silence
o'er
royal
Camelot.
Такова
тишина
над
королевским
Камелотом.
The
jester
he
sleeps
but
the
raven
he
peeps
Шут
спит,
но
ворон
смотрит,
Through
the
dark
foreboding
skies
o'er
the
royal
domain.
Сквозь
темные,
зловещие
небеса
над
королевскими
владениями.
Guinevere
of
the
royal
court
of
Arthur
Гвиневра
королевского
двора
Артура,
Draped
in
white
velvet,
silk
and
lace.
Одетая
в
белый
бархат,
шелк
и
кружева.
The
rustle
of
her
gown
on
the
marble
staircase,
Шуршание
ее
платья
на
мраморной
лестнице,
Sparkles
on
fingers
both
slender
and
pale.
Блеск
на
тонких,
бледных
пальцах.
The
jester
he
sleeps,
but
the
raven
he
peeps
Шут
спит,
но
ворон
смотрит,
Through
the
dark
foreboding
skies
o'er
the
royal
domain.
Сквозь
темные,
зловещие
небеса
над
королевскими
владениями.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): D Leitch
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.