Donovan - Poorman's Sunshine - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Donovan - Poorman's Sunshine




Poorman's Sunshine
Солнце бедняка
Leitch
Лейтч
From outo the darkness and into the light
Из тьмы во свет,
From outo the darkness and into the light
Из тьмы во свет,
From outo the blind and into the sight
Из слепоты к видению,
From outo the darkness and into the light
Из тьмы во свет.
I′m just a poorman's sunshine
Я всего лишь солнце бедняка,
From outo the darkness and into the light.
Из тьмы во свет.
From outo the water and into the air
Из воды в воздух,
From outo the water and into the air
Из воды в воздух,
Outo the love and into the where
Из любви - куда же?
From outo the water and into the air
Из воды в воздух.
I′m just a poorman's sunshine (a poorman's sunshine)
Я всего лишь солнце бедняка (солнце бедняка),
From outo the water and into the air.
Из воды в воздух.
I′m just a poorman′s sunshine (a poorman's sunshine).
Я всего лишь солнце бедняка (солнце бедняка).
From outo the street and onto the stage
С улицы на сцену,
From outo the street and onto the stage
С улицы на сцену,
Outo my head and onto the page
Из головы на страницу,
From outo the street and onto the stage
С улицы на сцену.
I′m just a poorman's sunshine (poorman′s sunshine)
Я всего лишь солнце бедняка (солнце бедняка),
From outo the street and onto the stage.
С улицы на сцену.
Outo the Lincoln and into the Lear
Из "Линкольна" в "Лир",
It's outo the Lincoln and into the Lear
Из "Линкольна" в "Лир",
Away with the past, away with the fear
Прочь прошлое, прочь страх,
It′s outo the Lincoln and into the Lear
Из "Линкольна" в "Лир".
I'm just a poorman's sunshine (poorman′s sunshine, yeah).
Я всего лишь солнце бедняка (солнце бедняка, да).
A poorman′s sunshine
Солнце бедняка,
A poorman's sunshine
Солнце бедняка,
A poorman′s sunshine
Солнце бедняка,
A poorman's sunshine ...
Солнце бедняка...
I′m just a poorman's sunshine (a poorman′s sunshine)
Я всего лишь солнце бедняка (солнце бедняка),
I'm just a poorman's sunshine (poorman′s sunshine, oh yeah ...)
Я всего лишь солнце бедняка (солнце бедняка, о да...),
I′m just a poorman's sunshine (a poorman′s sunshine, yeah)
Я всего лишь солнце бедняка (солнце бедняка, да),
I'm just a poorman′s sunshine (poorman's sunshine, sunshine, yeah ...)
Я всего лишь солнце бедняка (солнце бедняка, солнце, да...),
A poorman′s sunshine
Солнце бедняка,
A poorman's sunshine.
Солнце бедняка.





Writer(s): Donovan Leitch


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.