Donovan - Poorman's Sunshine - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Donovan - Poorman's Sunshine




Leitch
Лейч
From outo the darkness and into the light
Из тьмы и в свет
From outo the darkness and into the light
Из тьмы и в свет
From outo the blind and into the sight
От слепого к зрению.
From outo the darkness and into the light
Из тьмы-на свет.
I′m just a poorman's sunshine
Я просто солнышко для бедняка.
From outo the darkness and into the light.
Из тьмы - на свет.
From outo the water and into the air
Из воды и в воздух.
From outo the water and into the air
Из воды и в воздух.
Outo the love and into the where
Прочь от любви и в никуда
From outo the water and into the air
Из воды и в воздух.
I′m just a poorman's sunshine (a poorman's sunshine)
Я просто солнце бедняка (солнце бедняка).
From outo the water and into the air.
Из воды и в воздух.
I′m just a poorman′s sunshine (a poorman's sunshine).
Я просто солнце бедняка (солнце бедняка).
From outo the street and onto the stage
С улицы на сцену.
From outo the street and onto the stage
С улицы на сцену.
Outo my head and onto the page
Из моей головы-на страницу.
From outo the street and onto the stage
С улицы на сцену.
I′m just a poorman's sunshine (poorman′s sunshine)
Я просто солнышко бедняка (солнышко бедняка).
From outo the street and onto the stage.
С улицы-на сцену.
Outo the Lincoln and into the Lear
Из Линкольна в Лир.
It's outo the Lincoln and into the Lear
Он выходит из Линкольна и попадает в Лир.
Away with the past, away with the fear
Долой прошлое, долой страх!
It′s outo the Lincoln and into the Lear
Он выходит из Линкольна и попадает в Лир.
I'm just a poorman's sunshine (poorman′s sunshine, yeah).
Я просто солнышко бедняка (солнышко бедняка, да).
A poorman′s sunshine
Солнечный свет бедняка
A poorman's sunshine
Солнечный свет бедняка
A poorman′s sunshine
Солнечный свет бедняка
A poorman's sunshine ...
Солнечный свет бедняка ...
I′m just a poorman's sunshine (a poorman′s sunshine)
Я просто солнце бедняка (солнце бедняка).
I'm just a poorman's sunshine (poorman′s sunshine, oh yeah ...)
Я просто солнышко бедняка (солнышко бедняка, О да ...)
I′m just a poorman's sunshine (a poorman′s sunshine, yeah)
Я просто солнышко бедняка (солнышко бедняка, да).
I'm just a poorman′s sunshine (poorman's sunshine, sunshine, yeah ...)
Я просто солнышко бедняка (солнышко бедняка, солнышко, да ...)
A poorman′s sunshine
Солнечный свет бедняка
A poorman's sunshine.
Солнце бедняка.





Writer(s): Donovan Leitch


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.