Paroles et traduction Donovan - Poorman's Sunshine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poorman's Sunshine
Солнце бедняка
From
outo
the
darkness
and
into
the
light
Из
тьмы
во
свет,
From
outo
the
darkness
and
into
the
light
Из
тьмы
во
свет,
From
outo
the
blind
and
into
the
sight
Из
слепоты
к
видению,
From
outo
the
darkness
and
into
the
light
Из
тьмы
во
свет.
I′m
just
a
poorman's
sunshine
Я
всего
лишь
солнце
бедняка,
From
outo
the
darkness
and
into
the
light.
Из
тьмы
во
свет.
From
outo
the
water
and
into
the
air
Из
воды
в
воздух,
From
outo
the
water
and
into
the
air
Из
воды
в
воздух,
Outo
the
love
and
into
the
where
Из
любви
- куда
же?
From
outo
the
water
and
into
the
air
Из
воды
в
воздух.
I′m
just
a
poorman's
sunshine
(a
poorman's
sunshine)
Я
всего
лишь
солнце
бедняка
(солнце
бедняка),
From
outo
the
water
and
into
the
air.
Из
воды
в
воздух.
I′m
just
a
poorman′s
sunshine
(a
poorman's
sunshine).
Я
всего
лишь
солнце
бедняка
(солнце
бедняка).
From
outo
the
street
and
onto
the
stage
С
улицы
на
сцену,
From
outo
the
street
and
onto
the
stage
С
улицы
на
сцену,
Outo
my
head
and
onto
the
page
Из
головы
на
страницу,
From
outo
the
street
and
onto
the
stage
С
улицы
на
сцену.
I′m
just
a
poorman's
sunshine
(poorman′s
sunshine)
Я
всего
лишь
солнце
бедняка
(солнце
бедняка),
From
outo
the
street
and
onto
the
stage.
С
улицы
на
сцену.
Outo
the
Lincoln
and
into
the
Lear
Из
"Линкольна"
в
"Лир",
It's
outo
the
Lincoln
and
into
the
Lear
Из
"Линкольна"
в
"Лир",
Away
with
the
past,
away
with
the
fear
Прочь
прошлое,
прочь
страх,
It′s
outo
the
Lincoln
and
into
the
Lear
Из
"Линкольна"
в
"Лир".
I'm
just
a
poorman's
sunshine
(poorman′s
sunshine,
yeah).
Я
всего
лишь
солнце
бедняка
(солнце
бедняка,
да).
A
poorman′s
sunshine
Солнце
бедняка,
A
poorman's
sunshine
Солнце
бедняка,
A
poorman′s
sunshine
Солнце
бедняка,
A
poorman's
sunshine
...
Солнце
бедняка...
I′m
just
a
poorman's
sunshine
(a
poorman′s
sunshine)
Я
всего
лишь
солнце
бедняка
(солнце
бедняка),
I'm
just
a
poorman's
sunshine
(poorman′s
sunshine,
oh
yeah
...)
Я
всего
лишь
солнце
бедняка
(солнце
бедняка,
о
да...),
I′m
just
a
poorman's
sunshine
(a
poorman′s
sunshine,
yeah)
Я
всего
лишь
солнце
бедняка
(солнце
бедняка,
да),
I'm
just
a
poorman′s
sunshine
(poorman's
sunshine,
sunshine,
yeah
...)
Я
всего
лишь
солнце
бедняка
(солнце
бедняка,
солнце,
да...),
A
poorman′s
sunshine
Солнце
бедняка,
A
poorman's
sunshine.
Солнце
бедняка.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Donovan Leitch
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.