Paroles et traduction Donovan - Sunny South Kensington (2005 Remastered Version) [Mono]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sunny South Kensington (2005 Remastered Version) [Mono]
Солнечный Южный Кенсингтон (2005 Ремастированная версия) [Моно]
Come
take
a
walk
in
sunny
South
Kensington
Давай
прогуляемся
по
солнечному
Южному
Кенсингтону,
Any
day
of
the
week.
В
любой
день
недели.
See
the
girl
with
the
silk
Chinese
blouse
on,
Видишь
девушку
в
шелковой
китайской
блузке?
You
know
she
ain't
no
freak.
Знаешь,
она
не
какая-нибудь
чудачка.
Come
loon
soon
down
Cromwell
Road,
man,
Приходи
поскорее
на
Кромвель
Роуд,
милая,
You
got
to
spread
your
wings.
Расправь
свои
крылья.
A-flip
out,
skip
out,
trip-out,
and
a-make
your
stand,
folks,
Оторвись,
сбеги,
кайфани
и
займи
свою
позицию,
чтобы
To
dig
me
as
I
sing.
Понять
меня,
пока
я
пою.
Jean-Paul
Belmondo
and-a
Mary
Quant
got
Жан-Поль
Бельмондо
и
Мэри
Куант,
Stoned
to
say
the
least
Мягко
говоря,
обкурились,
Ginsberg,
he
ended
up-a
dry
and
so
Гинзберг,
он
остался
совсем
без
ничего,
и
поэтому
He
a-took
a
trip
out
East.
Он
отправился
на
Восток.
If
I'm
a-late
waitin'
down
the
gate,
it's
such
a
'raz'
scene,
Если
я
опоздаю,
жди
меня
у
ворот,
это
такое
классное
место,
A
groovy
place
to
live.
Отличное
место
для
жизни.
In
the
Portobella
I
met
a
fella
with
a
cane
umbrella,
На
Портобелло
я
встретил
парня
с
тростью-зонтом,
Who
must've
used
a
sieve.
Который,
должно
быть,
пользовался
ситом.
So
come
loon
soon
down
Cromwell
Road,
man,
Так
что
приходи
поскорее
на
Кромвель
Роуд,
милая,
You
got
to
spread
your
wings.
Расправь
свои
крылья.
A-flip
out,
skip
out,
trip-out
and
a-make
your
stand,
folks,
Оторвись,
сбеги,
кайфани
и
займи
свою
позицию,
чтобы
To
dig
me
as
I
sing.
Понять
меня,
пока
я
пою.
Hmm,
hmm,
hmm.
Хмм,
хмм,
хмм.
Come
take
a
walk
in
sunny
South
Kensington
Давай
прогуляемся
по
солнечному
Южному
Кенсингтону,
Any
day
of
the
week.
В
любой
день
недели.
Come
see
the
girl
with
the
silk
Chinese
blouse
on,
Посмотри
на
девушку
в
шелковой
китайской
блузке,
You
know
she
ain't
no
freak.
Знаешь,
она
не
какая-нибудь
чудачка.
If
I'm
a-late
waitin'
down
the
gate,
it's
such
a
'raz'
scene,
Если
я
опоздаю,
жди
меня
у
ворот,
это
такое
классное
место,
A
groovy
place
to
live.
Отличное
место
для
жизни.
In
the
Portobella
I
met
a
fella
with
a
cane
umbrella,
На
Портобелло
я
встретил
парня
с
тростью-зонтом,
Who
must've
used
a
sieve.
Который,
должно
быть,
пользовался
ситом.
Jean-Paul
Belmondo
and-a
Mary
Quant
got
Жан-Поль
Бельмондо
и
Мэри
Куант,
Stoned
to
say
the
least
Мягко
говоря,
обкурились,
Ginsberg,
he
ended
up-a
dry
and
so
Гинзберг,
он
остался
совсем
без
ничего,
и
поэтому
He
a-took
a
trip
out
East.
Он
отправился
на
Восток.
Hmm,
hmm,
hmm.
Хмм,
хмм,
хмм.
Come
loon
soon
down
Cromwell
Road,
man,
Приходи
поскорее
на
Кромвель
Роуд,
милая,
You
got,
you
got
to
spread
your
wings,
yeah.
Ты
должна
расправить
свои
крылья,
да.
See
the
girl
with
the
silk
Chinese
blouse
on,
yeah,
Видишь
девушку
в
шелковой
китайской
блузке,
да?
You
know
she
ain't
no
freak,
hmm,
hmm.
Знаешь,
она
не
какая-нибудь
чудачка,
хмм,
хмм.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Donovan Leitch
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.