Paroles et traduction Donovan - The Owl and the Pussycat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Owl and the Pussycat
Сова и Кошечка
The
owl
and
the
pussy-cat
went
to
sea
Сова
и
Кошечка
отправились
в
море,
In
a
beautiful
peagreen
boat.
В
прекрасной
лодке
цвета
горошка.
They
took
some
honey
and
plenty
of
money
Они
взяли
медку
и
много
деньжат,
Wrapped
up
in
five
pound
note.
Завернутых
в
пятифунтовую
банкноту.
The
owl
looked
up
to
the
stars
above
Сова
взглянула
на
звезды
над
головой
And
sang
to
a
small
guitar,
И
запела,
играя
на
маленькой
гитаре:
"Oh
lovely
pussy,
oh
pussy,
my
love,
"О,
милая
Кошечка,
о,
Кошечка,
любовь
моя,
What
a
beautiful
pussy
you
are,
you
are,
you
are,
Какая
ты
красивая
кошечка,
ты,
ты,
ты,
What
a
beautiful
pussy
you
are!
"
Какая
ты
красивая
кошечка!"
Pussy
said
to
the
owl,
"You
elegant
fowl!
Кошечка
сказала
Сове:
"Ты
изящная
птица!
How
charmingly
sweet
you
sing!
Как
мило
и
сладко
ты
поешь!
O
let
us
be
married!
Too
long
we
have
tarried!
О,
давай
поженимся!
Мы
слишком
долго
медлили!
But
what
shall
we
do
for
a
ring?"
Но
где
же
нам
взять
кольцо?"
They
sailed
away
for
a
year
and
a
day
Они
плыли
целый
год
и
еще
день
To
the
land
where
the
Bong-tree
grows
В
страну,
где
растет
дерево
Бонг.
And
there
in
a
wood
a
Piggy-wig
stood
И
там,
в
лесу,
стоял
поросенок,
With
a
ring
at
the
end
of
his
nose,
his
nose,
his
nose,
С
кольцом
на
конце
носа,
носа,
носа,
With
a
ring
at
the
end
of
his
nose.
С
кольцом
на
конце
носа.
"Dear
Pig,
are
you
willing
to
sell
for
one
shilling
your
ring?
"
"Дорогой
Поросенок,
не
продашь
ли
ты
за
шиллинг
свое
кольцо?"
Said
the
Piggy,
"I
will."
Сказал
Поросенок:
"Продам".
So
they
took
it
away
and
were
married
next
day
Они
взяли
кольцо
и
поженились
на
следующий
день,
By
the
Turkey
who
lives
on
the
hill.
И
обвенчал
их
Индюк,
живущий
на
холме.
They
dined
on
mince,
and
slices
of
quince,
Они
обедали
фаршем
и
ломтиками
айвы,
Which
they
ate
with
a
runcible
spoon
Которые
ели
волшебной
ложкой,
And
hand
in
hand,
on
the
edge
of
the
sand
И,
рука
об
руку,
на
краю
песка,
They
danced
by
the
light
of
the
moon,
the
moon,
the
moon,
Они
танцевали
при
свете
луны,
луны,
луны,
They
danced
by
the
light
of
the
moon
Они
танцевали
при
свете
луны.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edward Lear, Alexander White
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.