Paroles et traduction Donovan - The Trip - 2005 Remastered Version; Mono
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Trip - 2005 Remastered Version; Mono
Путешествие - ремастированная версия 2005 года; Моно
We
was
a-d-d-d-drivin'
d-downtown
L.A.,
Мы
к-к-к-катили
по
центру
Лос-Анджелеса,
About
a-midnight
hour
Около
полуночи,
And
it
almost
b-b-blew
my
mind,
И
это
чуть
не
в-в-взрвало
мне
мозг,
I
got
caught
in
a
coloured
shower.
Я
попал
под
разноцветный
душ.
All
those
lights
were
t-t-twinkling
on
Sunset,
Все
эти
огни
м-м-мерцали
на
Сансет-стрип,
I
saw
a
sign
in
the
sky
Я
увидел
знак
в
небе,
It
said,
"T-t-t-trip
a
t-trip,
I
trip,
trip,"
Он
говорил:
"П-п-п-путешествуй,
путешествуй,
я
путешествую,
путешествую",
I
couldn't
keep
up
up
if
I
tried.
Я
не
мог
угнаться,
даже
если
бы
попытался,
милая.
Ah,
we
stepped
down
to
reality
company
Ах,
мы
заглянули
в
компанию
реальности,
To
get
some
instant
sleep
Чтобы
немного
вздремнуть,
And
the
driver
turned,
I
said,
"Welcome
back"
И
водитель
обернулся,
я
сказал:
"Добро
пожаловать
обратно",
He
smiled
and
he
said,
"Beep
beep".
Он
улыбнулся
и
сказал:
"Бип-бип".
What
goes
on?
Chick-a-chick.
Что
происходит?
Чик-чик.
What
goes
on?
I
really
wanna
know.
Что
происходит?
Я
правда
хочу
знать.
What
goes
on
all
around
me,
Что
происходит
вокруг
меня,
What
goes
on?
I
really
wanna
know.
Что
происходит?
Я
правда
хочу
знать.
When
in
should
come-a
my
dream
woman,
Когда
во
сне
появилась
моя
женщина
мечты,
She
got
sequins
in
her
hair,
У
нее
в
волосах
были
блестки,
Like
she
stepped
out
off
of
a
Fellini
film,
Словно
она
сошла
с
экрана
фильма
Феллини,
She
sat
in
a
white
straw
chair
Она
сидела
в
белом
соломенном
кресле.
But
I
thought
I'd
take
a
second
look
Но
я
решил
взглянуть
еще
раз,
Just
to
see
what
I
could
see
Просто
чтобы
увидеть,
что
я
мог
увидеть,
And
my
scene
had
popped
out
like
a
bubble
does,
И
моя
сцена
лопнула,
как
пузырь,
There
was
nobody
there
but
me.
Там
никого
не
было,
кроме
меня.
I
said,
"Girl,
you
drank
a
lot
of
drink-me,
Я
сказал:
"Девушка,
ты
выпила
много
"выпей
меня",
But
you
ain't
in
a
Wonderland
Но
ты
не
в
Стране
чудес,
You
know
I
might-a
be
there
to
greet
you,
child,
Знаешь,
я
мог
бы
встретить
тебя,
детка,
When
your
trippin'
ship
touches
sand."
Когда
твой
корабль
путешествий
коснется
песка."
What
goes
on?
Chick-a-chick.
Что
происходит?
Чик-чик.
What
goes
on?
I
really
wanna
know.
Что
происходит?
Я
правда
хочу
знать.
What
goes
on?
Chick-a-chick.
Что
происходит?
Чик-чик.
What
goes
on?
I
really
wanna
know.
Что
происходит?
Я
правда
хочу
знать.
A
silver
goblet
of
wine
is-a
to
be
Серебряный
кубок
вина
должен
быть
Held
in
a
bejewelled
glove
В
украшенной
драгоценностями
перчатке,
And
her
knights
they
toast
the
tournament,
И
ее
рыцари
поднимают
тост
за
турнир,
The
falcons
they
fly
above.
Соколы
парят
в
вышине.
And
the
queen
will
a
drink
of
the
dew
tonight
И
королева
выпьет
росы
сегодня,
But
the
jester
she
cries
alone,
Но
шут
плачет
в
одиночестве,
Because
Merlin
he
spoke
of
an
instant
spell
Потому
что
Мерлин
говорил
о
мгновенном
заклинании,
To
make
the
devil's
white
knights
moan
Чтобы
заставить
белых
рыцарей
дьявола
стонать.
And-a
all
in
all,
the
seagull
said,
И
в
общем,
чайка
сказала:
"As
I
look
to
where
I've
been,
"Глядя
туда,
где
я
была,
The
whole
wide
human
race
Весь
человеческий
род
Has
a-taken
far
too
much
Methedrine".
Принял
слишком
много
метамфетамина".
What
goes
on?
Chick-a-chick.
Что
происходит?
Чик-чик.
What
goes
on?
I
really
wanna
know.
Что
происходит?
Я
правда
хочу
знать.
What
goes
on?
So
near
Что
происходит?
Так
близко.
What
goes
on?
I
really
wanna
know.
Что
происходит?
Я
правда
хочу
знать.
Yeah
well,
come
on.
Да
ладно,
давай
же.
We
sat
in
a
velvet
jewel
case
Мы
сидели
в
бархатной
шкатулке
для
драгоценностей,
With
sparkles
everywhere,
С
блестками
повсюду,
And
Julian
he
sat
on
a
diamond
ring
И
Джулиан
сидел
на
бриллиантовом
кольце
And-a
talked
of
the
days
gone
by.
И
говорил
о
былых
временах.
We
spoke
of
a
common
kaleidoscope
Мы
говорили
об
общем
калейдоскопе
And
the
pros
and
the
cons
of
Zen
И
о
плюсах
и
минусах
дзен,
And
he
spoke
and-a
said
for
a
piece
of
cake
И
он
говорил
и
сказал,
что
на
кусок
пирога
He
really
did
have
a
yen.
У
него
действительно
есть
тяга.
Bobby
Dylan
he
sat
"the
Mad
Hatter",
Боб
Дилан
сидел
в
роли
"Безумного
Шляпника",
A
broken
hour
glass
in
his
hand,
Со
сломанными
песочными
часами
в
руке,
And-a
Joannie
sat
in
a
white
lace
И
Джоанни
сидела
в
белом
кружеве,
Looking
cool
with
a
black
lace
fan.
Выглядя
круто
с
черным
кружевным
веером.
What
goes
on?
Chick-a-chick.
Что
происходит?
Чик-чик.
What
goes
on?
I
really
wanna
know.
Что
происходит?
Я
правда
хочу
знать.
What
goes
on?
Yes
please
tell
me.
Что
происходит?
Да,
пожалуйста,
скажи
мне.
What
goes
on?
I
really
wanna
know
Что
происходит?
Я
правда
хочу
знать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Donovan Leitch
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.