Paroles et traduction Donovan - Voyage Into the Golden Screen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voyage Into the Golden Screen
Путешествие на Золотой Экран
In
the
golden
garden
Bird
of
Peace
В
золотом
саду,
Птица
Мира,
Stands
the
silver
girl
the
Wild
Jewels
niece
Стоит
девушка
серебряная,
племянница
Диких
Драгоценностей.
Paints
in
pretty
colours
Children's
drawings
on
the
wall
Рисует
яркими
красками
детские
рисунки
на
стене.
Look
of
Doubt
I
cast
you
out
begone
your
ragged
call
Взгляд
сомнения
— я
изгоняю
тебя,
прочь,
твой
рваный
зов!
In
the
forest
thick
a
trick
of
light
В
чаще
леса,
обман
света
Makes
an
image
magnet
to
my
sight
Создает
образ,
магнит
для
моего
взгляда.
Gown
of
purple
velvet
enchanted
glazed
eye
Платье
из
пурпурного
бархата,
зачарованный
остекленевший
взгляд.
The
sound
of
wings
and
sparkling
rings
behold
a
crimson
sky
Звук
крыльев
и
сверкающих
колец
— узри
багряный
небосвод.
Tread
so
light
so
not
to
touch
the
grass
Ступай
так
легко,
чтобы
не
коснуться
травы,
Breathe
the
air
so
slowly
as
you
pass
Вдыхай
воздух
так
медленно,
проходя
мимо.
Silent
sudden
dewdrop
lies
unseen
until
Безмолвная
внезапная
росинка
лежит
невидимой,
пока
Eyes
to
fall
to
hidden
call
the
power
of
Love
and
Will
Глаза
не
упадут
на
скрытый
зов,
силу
Любви
и
Воли.
Symphonies
of
Seaweed
dance
and
swoon
Симфонии
водорослей
танцуют
и
падают
в
обморок,
God's
Celestial
shore
beneath
the
moon
Божий
Небесный
берег
под
луной.
See
the
dark
and
mighty
peaks
pierce
the
Cumulus
Видишь
темные
и
могучие
вершины,
пронзающие
кучевые
облака?
Violet
and
mauve
they
sit
Power
you
can
Sus'
Фиолетовые
и
лиловые,
они
восседают,
Сила,
которую
ты
можешь
Подозр…
Tread
so
light
so
not
to
touch
the
grass
Ступай
так
легко,
чтобы
не
коснуться
травы,
Breathe
the
air
so
slowly
as
you
pass
Вдыхай
воздух
так
медленно,
проходя
мимо.
Elvin
fingers
clutch
a
deep
black
cloak
of
fine
Damask
Эльфийские
пальцы
сжимают
темно-черный
плащ
из
тонкого
дамаста.
Aged
rock
in
Mexico
reveal
a
bejewelled
cask
Древние
скалы
в
Мексике
открывают
украшенный
драгоценностями
ларец.
In
the
golden
garden
Bird
of
Peace
В
золотом
саду,
Птица
Мира,
Stands
the
silver
girl
the
Wild
Jewels
niece
Стоит
девушка
серебряная,
племянница
Диких
Драгоценностей.
Paints
in
pretty
colours
Children's
drawings
on
the
wall
Рисует
яркими
красами
детские
рисунки
на
стене.
Look
of
doubt
I
cast
you
out
begone
your
ragged
call
Взгляд
сомнения
— я
изгоняю
тебя,
прочь,
твой
рваный
зов!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Donovan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.