Paroles et traduction Donovan - Young Girl Blues (2005 Remastered Version) [Mono]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Young Girl Blues (2005 Remastered Version) [Mono]
Блюз молодой девушки (2005 Ремастированная версия) [Моно]
A
Saturday
night
Субботний
вечер,
It
feels
like
a
Sunday
in
some
ways
А
как
будто
воскресенье,
If
you
had
any
sense
Если
б
ты
была
умнее,
You'd
maybe
go
'way
for
a
few
days
Уехала
б
на
пару
дней.
Be
that
as
it
may
Как
бы
то
ни
было,
You
can't
only
say
you
were
lonely
Нельзя
сказать,
что
ты
одинока,
You
are
but
a
young
girl
Ты
всего
лишь
юная
девушка,
Working
your
way
thru
the
phoneys
Пробирающаяся
сквозь
фальшь.
Café
on,
milk
gone
Кофе
выпит,
молоко
кончилось,
Such
a
sad
light
unfading
Печальный
свет
не
меркнет,
Yourself
you
touch
Ты
прикасаешься
к
себе,
But
not
too
much
Но
не
слишком,
You
hear
it's
degrading
Говорят,
это
унизительно.
The
flowers
on
your
stockings
Цветы
на
твоих
чулках
Wilting
away
in
the
midnight
Увядают
в
полночь,
The
book
you
are
reading
Книга,
которую
ты
читаешь,
Is
one
man's
opinion
of
moonlight
Всего
лишь
чье-то
мнение
о
лунном
свете.
Your
skin
is
so
white
Твоя
кожа
так
бела,
You'd
like
maybe
to
go
to
bed
soon
Ты,
наверное,
скоро
ляжешь
спать,
Just
closing
your
eyes
Просто
закрываешь
глаза,
If
you're
to
rise
up
before
noon
Чтобы
проснуться
до
полудня.
High
heels,
car
wheels
Высокие
каблуки,
колеса
машин,
All
the
losers
are
groovin'
Все
неудачники
веселятся,
Your
dream,
strange
scene
Твой
сон,
странная
сцена,
Images
are
movin'
Образы
движутся.
Your
friends
they
are
all
making
Твои
друзья
каждый
вечер
A
pop
star
or
two
every
evening
Создают
по
паре
поп-звезд,
And
you
know
that
scene
backwards,
А
ты
знаешь
эту
сцену
наизусть,
They
can't
see
the
patterns
they're
weaving
Они
не
видят
узоров,
которые
ткут.
Your
friends
they're
all
models
Все
твои
друзья
- модели,
But
you
soon
got
over
that
one
Но
ты
быстро
это
переросла,
You
sit
in
your
one
room
Ты
сидишь
в
своей
комнате,
A
little
brought
down
in
London
Немного
подавленная
в
Лондоне.
Café
on,
milk
gone
Кофе
выпит,
молоко
кончилось,
Such
a
sad
light
unfading
Печальный
свет
не
меркнет,
Yourself
you
touch
Ты
прикасаешься
к
себе,
But
not
too
much
Но
не
слишком,
You've
heard
it's
degrading
Ты
слышала,
это
унизительно.
A
Saturday
night
Субботний
вечер,
It
feels
like
a
Sunday
in
some
ways
А
как
будто
воскресенье,
If
you
had
any
sense
Если
б
ты
была
умнее,
You'd
maybe
go
'way
for
a
few
days
Уехала
б
на
пару
дней.
Be
that
as
it
may
Как
бы
то
ни
было,
You
can't
only
say
you
were
lonely
Нельзя
сказать,
что
ты
одинока,
You
are
but
a
young
girl
Ты
всего
лишь
юная
девушка,
And
you're
working
your
way
thru
the
phoneys
Пробираешься
сквозь
фальшь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): D LEITCH
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.