Paroles et traduction Donya - Baroon Ke Mibareh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
بارون
که
میباره
اشکام
میریزه
Дождь
льет
на
мои
слезы.
میلرزه
دستامو
دردام
رو
میشه
Мои
руки
дрожат.
روزی
که
میرفتی
دنیا
به
قلبم
گفت
В
тот
день,
когда
ты
ушла,
мир
сказал
моему
сердцу:
روز
های
تنهایی
داره
شروع
میشه
Дни
одиночества
начинаются.
داره
شروع
میشه
Все
начинается.
رفتیو
بعد
از
تو
غمگین
غمگینم
Мне
грустно
видеть,
как
ты
уходишь.
چیزی
بجز
حسرت
تو
خلوت
من
نیست
Нет
ничего,
кроме
моей
тоски
по
уединению.
اونقدر
من
تنهام
که
هیچی
این
روزا
Я
так
одинок,
что
ничего
не
осталось.
جز
قاب
عکس
تو
هم
صحبت
من
نیست
Я
не
говорю
ни
о
чем,
кроме
твоей
фоторамки.
دلواپست
میشم
تو
اوج
تنهایی
Я
беспокоюсь,
что
ты
на
пороге
величия.
درگیر
رویاتم
از
بس
که
زیبایی
Я
одержима
мечтами
быть
красивой.
گرم
خیالتم
تو
حال
دلسردی
Я
думаю,
ты
разочаровываешься.
دنیامو
میدم
تا
به
خونه
برگردی
Я
бы
отдал
свой
мир,
чтобы
вернуться
домой.
دلواپست
میشم
تو
اوج
تنهایی
Я
беспокоюсь,
что
ты
на
пороге
величия.
درگیر
رویاتم
از
بس
که
زیبایی
Я
одержима
мечтами
быть
красивой.
گرم
خیالتم
تو
حال
دلسردی
Я
думаю,
ты
разочаровываешься.
دنیامو
میدم
تا
به
خونه
برگردی
Я
бы
отдал
свой
мир,
чтобы
вернуться
домой.
بن
بست
بن
بسته
هر
راهی
که
میرم
Тупик,
тупик,
каждая
дорога,
по
которой
я
иду.
وقتی
که
چشم
های
تو
چشم
به
راهم
نیست
Когда
твои
глаза
не
ждут
меня.
از
خونه
این
روزا
اونقدر
دوری
که
Она
так
далеко
от
дома
в
наши
дни,
برگشتنت
حتی
دست
خدا
هم
نیست
Твое
возвращение
даже
не
божья
рука.
دلواپست
میشم
تو
اوج
تنهایی
Я
беспокоюсь,
что
ты
на
пороге
величия.
درگیر
رویاتم
از
بس
که
زیبایی
Я
одержима
мечтами
быть
красивой.
گرم
خیالتم
تو
حال
دلسردی
Я
думаю,
ты
разочаровываешься.
دنیامو
میدم
تا
به
خونه
برگردی
Я
бы
отдал
свой
мир,
чтобы
вернуться
домой.
دلواپست
میشم
تو
اوج
تنهایی
Я
беспокоюсь,
что
ты
на
пороге
величия.
درگیر
رویاتم
از
بس
که
زیبایی
Я
одержима
мечтами
быть
красивой.
گرم
خیالتم
تو
حال
دلسردی
Я
думаю,
ты
разочаровываешься.
دنیامو
میدم
تا
دوباره
برگردی
Я
верну
тебе
свой
мир.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ali lebaschi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.