Paroles et traduction Doom - Lightworks
What
is
the
magic
the
makes
ones
eyes
sparkle
and
gleam
Что
за
волшебство
заставляет
твои
глаза
сиять
и
искриться?
Light
up
the
skies
the
name
of
the
game
is
lightworks
Озаряет
небеса,
название
игры
— игра
света.
I
see
you're
peein'
in
you
pants
little
sissy
boy
Я
вижу,
ты
писаешься
в
штанишки,
девчонка.
Jerks...
Welcome
to
the
Octagon
Придурки...
Добро
пожаловать
в
Октагон.
Lay
a
player
flat
before
the
trainer
felt
his
clock
was
on
Уложил
игрока
на
лопатки
до
того,
как
тренер
понял,
что
его
время
вышло.
Keep
your
socks
torn,
it's
a
box-a-thon
Носки
порваны,
это
бокс-марафон.
With
hard
rock
Black,
Rock
& Ron's
goin'
Barbizon
С
жёстким
роком,
Блэк,
Рок
и
Рон
идут
в
Барбизон.
Curled
up
beggin,
layin
on
the
canvas
Свернулся
калачиком,
валяешься
на
канвасе.
Instead
of
in
the
ready
position
like
praying
mantis
Вместо
того,
чтобы
быть
в
боевой
стойке,
как
богомол.
Scissors,
Lanvis,
grand
fist
sandwich,
stance
switch
Ножницы,
Лэнвис,
грандиозный
кулак-сэндвич,
смена
стойки.
Slammed
on,
stitches
twitch,
hands
itch,
damn
snitch
Удар,
швы
дёргаются,
руки
чешутся,
чертова
стукачка.
Any
street
corner
could
be
the
platform
till
we
defeat
gone
and
wander
Любой
уличный
угол
может
стать
платформой,
пока
мы
не
победим
и
не
уйдём.
Watch
your
mouth
jaw
southpaw
outs
floor
Следи
за
языком,
южный
коготь
выбивает
пол.
Doubt
your
clout
more
bout
roar
outscoreboy
Сомневаюсь
в
твоей
силе,
больше
шума,
чем
толку,
парень.
Off
the
leash
like
UFC
Сорвался
с
поводка,
как
в
UFC.
Off
the
beat
off
ya
feet
like
two
lefties
Сбил
с
ритма,
с
ног,
как
два
левши.
F
U
B's
heifer
please
lost
a
few
to
stew
beef
Трахни
тебя
корова,
пожалуйста,
проиграл
несколько
из-за
тушёнки.
New
referees,
what
a
remarkable
team,
show
your
teeth
Новые
судьи,
какая
замечательная
команда,
покажи
зубы.
The
shine
that
sparkles
and
gleams
Блеск,
который
искрится
и
сияет.
Light
up
the
signs
the
name
of
the
game
is
the
lightworks
Озаряет
вывески,
название
игры
— игра
света.
Light
up
the
spliffs
the
name
of
the
game
is
lightworks
Зажигает
косяки,
название
игры
— игра
света.
Wipe
off
slight
smirks
Сотри
лёгкую
ухмылку.
The
match
was
mapped
out
Матч
был
расписан.
Get
jabbed
and
crap
slapped
out
tapped
out
Получил
джеб
и
пощёчину,
сдался.
Either
the
lunch
bin
or
choke
hold
tie
Либо
мусорное
ведро,
либо
удушающий
захват.
Time
munchkins
get
punched
in
like
vocal
rhyme
Время,
коротышек
получает
удар,
как
вокальная
рифма.
The
shine
that
sparkles
and
gleams
Блеск,
который
искрится
и
сияет.
Light
up
the
signs
the
name
of
the
game
is
the
lightworks
Озаряет
вывески,
название
игры
— игра
света.
Light
up
the
spliffs
the
name
of
the
game
is
lightworks
Зажигает
косяки,
название
игры
— игра
света.
The
right
hurts
Правый
болит.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Dumile Thompson, Raymond Scott, James Dewitt Yancey, Kamaal Ibn John Fareed, Talib Kweli Greene, Greene Kweli Talib
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.