Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando
florezca
la
milpa
de
mi
compadre,
de
mi
compadre
When
my
friend's
cornfield
blooms,
my
friend's
cornfield
Le
digo
a
mi
rancherita
de
que
me
aguarde,
de
que
me
aguarde
I'll
tell
my
rancherita
to
wait
for
me,
to
wait
for
me
Que
cuando
la
tapísquemos
ahí
formaremos,
ahí
formaremos
That
when
we
harvest
it,
there
we
will
build,
there
we
will
build
Un
jacalito
bonito,
en
mi
terrenito
ahí
viviremos
A
pretty
little
hut,
on
my
little
piece
of
land,
there
we
will
live
Rodeado
de
pachulí
Surrounded
by
patchouli
Estará
mi
jacalito
My
little
hut
will
be
Rodeado
de
pachulí
Surrounded
by
patchouli
Estará
mi
jacalito
My
little
hut
will
be
Para
perfumarte
a
ti
To
perfume
you
Cuando
vivamos
juntitos
When
we
live
together
Debajo
de
un
tulipán
dejé
mi
amor
escondido
Under
a
tulip
tree,
I
left
my
love
hidden
Cállate,
no
digas
nada,
que
siempre
me
voy
contigo
Be
quiet,
don't
say
anything,
I'll
always
go
with
you
En
la
milpa
encontrarás
chile
amashito
y
chipilín
In
the
cornfield
you'll
find
amashito
pepper
and
chipilín
Una
mata
e'
frijol
de
bara
y
unas
matas
de
chinín
A
string
bean
plant
and
some
chinín
plants
He
sembrado
perejil,
jondura,
nance
y
marañón
I
have
planted
parsley,
cilantro,
nance,
and
cashew
Anona
y
quijinicuil,
también
uspí
y
melocotón
Soursop
and
cuajinicuil,
also
uspí
and
peach
Rodeado
de
pachulí
Surrounded
by
patchouli
Estará
mi
jacalito
My
little
hut
will
be
Rodeado
de
pachulí
Surrounded
by
patchouli
Estará
mi
jacalito
My
little
hut
will
be
Para
perfumarte
a
ti
To
perfume
you
Cuando
vivamos
juntitos
When
we
live
together
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vicens Zaldivar Alfonso
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.