Paroles et traduction Dora María - Estrellita Del Sur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estrellita Del Sur
Звездочка Юга
Cuando
lejos
de
ti
quiera
penar
el
corazón,
Когда
вдали
от
тебя
сердце
мое
захочет
тосковать,
Violento
en
su
gemir
recordaré
de
tu
reír
Скорбя,
я
буду
вспоминать
твой
смех,
Tu
vibración
que
fue
canto
de
amor,
Твои
вибрации,
что
были
песней
любви,
Himno
de
paz,
ya
no
habrá
entonces
dolor
solo
será
felicidad
Гимном
мира,
и
тогда
не
будет
больше
боли,
лишь
счастье.
Cuando
lejos
de
ti
quiera
penar
el
corazón,
Когда
вдали
от
тебя
сердце
мое
захочет
тосковать,
Violento
en
su
gemir
recordaré
de
tu
reír
Скорбя,
я
буду
вспоминать
твой
смех,
Tu
vibración
que
fue
canto
de
amor,
Твои
вибрации,
что
были
песней
любви,
Himno
de
paz,
ya
no
habrá
entonces
dolor
solo
será
felicidad
Гимном
мира,
и
тогда
не
будет
больше
боли,
лишь
счастье.
No!
No!
No
te
digo
un
adiós
Estrellita
del
Sur
Нет!
Нет!
Я
не
говорю
тебе
"прощай",
Звездочка
Юга,
Porque
pronto
estaré
a
tu
lado
otra
vez
Потому
что
скоро
я
снова
буду
рядом
с
тобой,
Y
de
nuevo
sentir
la
fragancia
sutil
И
снова
почувствую
тонкий
аромат,
Campanas
de
bonanza
Колокола
благоденствия
Repicará
en
mi
corazón.
Зазвенят
в
моем
сердце.
No!
No!
No
te
digo
un
adiós
Estrellita
del
Sur
Нет!
Нет!
Я
не
говорю
тебе
"прощай",
Звездочка
Юга,
Porque
pronto
estaré
a
tu
lado
otra
vez
Потому
что
скоро
я
снова
буду
рядом
с
тобой,
Y
de
nuevo
sentir
la
fragancia
sutil
И
снова
почувствую
тонкий
аромат,
Campanas
de
bonanza
Колокола
благоденствия
Repicará
en
mi
corazón.
Зазвенят
в
моем
сердце.
Cuando
lejos
de
ti
quiera
penar
el
corazón,
Когда
вдали
от
тебя
сердце
мое
захочет
тосковать,
Violento
en
su
gemir
recordaré
de
tu
reír
Скорбя,
я
буду
вспоминать
твой
смех,
Tu
vibración
que
fue
canto
de
amor,
Твои
вибрации,
что
были
песней
любви,
Himno
de
paz,
ya
no
habrá
entonces
dolor
solo
será
felicidad
Гимном
мира,
и
тогда
не
будет
больше
боли,
лишь
счастье.
Cuando
lejos
de
ti
quiera
penar
el
corazón,
Когда
вдали
от
тебя
сердце
мое
захочет
тосковать,
Violento
en
su
gemir
recordaré
de
tu
reír
Скорбя,
я
буду
вспоминать
твой
смех,
Tu
vibración
que
fue
canto
de
amor,
Твои
вибрации,
что
были
песней
любви,
Himno
de
paz,
ya
no
habrá
entonces
dolor
solo
será
felicidad
Гимном
мира,
и
тогда
не
будет
больше
боли,
лишь
счастье.
No!
No!
No
te
digo
un
adiós
Estrellita
del
Sur
Нет!
Нет!
Я
не
говорю
тебе
"прощай",
Звездочка
Юга,
Porque
pronto
estaré
a
tu
lado
otra
vez
Потому
что
скоро
я
снова
буду
рядом
с
тобой,
Y
de
nuevo
sentir
la
fragancia
sutil
И
снова
почувствую
тонкий
аромат,
Campanas
de
bonanza
Колокола
благоденствия
Repicará
en
mi
corazón.
Зазвенят
в
моем
сердце.
No!
No!
No
te
digo
un
adiós
Estrellita
del
Sur
Нет!
Нет!
Я
не
говорю
тебе
"прощай",
Звездочка
Юга,
Porque
pronto
estaré
a
tu
lado
otra
vez
Потому
что
скоро
я
снова
буду
рядом
с
тобой,
Y
de
nuevo
sentir
la
fragancia
sutil
И
снова
почувствую
тонкий
аромат,
Campanas
de
bonanza
Колокола
благоденствия
Repicará
en
mi
corazón.
Зазвенят
в
моем
сердце.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Felipe Coronel Rueda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.