Doralyce - Mulheres (Versão Feminista) / Não Precisa Ser Amélia (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Doralyce - Mulheres (Versão Feminista) / Não Precisa Ser Amélia (Ao Vivo)




Mulheres (Versão Feminista) / Não Precisa Ser Amélia (Ao Vivo)
Women (Feminist Version) / You Don't Need to Be Amelia (Live)
Estrela que brilha, clareia a trilha
Star that shines, light up the path
Ilumina e guia o meu caminhar
Enlighten and guide my walk
Alumeia um pouquinho esse meu caminho
Lighten my way a little
Me uma luz, ta difícil enxergar
Give me a light, it's hard to see
Quanto mais eu ando, mais escuro fica
The more I walk, the darker it gets
Me uma dica pra poder seguir
Give me a hint so I can follow
Não sei o que faço, se ando, se paro
I don't know what to do, if I should walk, or stop
Se corro, se sigo, se fico aqui
If I should run, or follow, or stay here
Tome minha boca pra que eu fale
Take my mouth so that I only speak
Aquilo que eu deveria dizer
What I should say
A caneta, a folha, o lapiz
The pen, the paper, the pencil
Agora que eu começei escrever
Now that I've started to write
Nunca me cale, o jogo vale
Never silence me, the game is only worth it
Quando todas partes puderem jogar
When all sides can play
Sou mulher, sou preta
I'm a woman, I'm black
Essa é minha treta
This is my problem
Me deram um palco
They gave me a stage
E eu vou cantar
And I'm going to sing
(Revolução feminista em curso)
(Feminist revolution underway)
Nós somos mulheres de todas as cores
We are women of all colors
De várias idades e muitos amores
Of various ages and many loves
Lembro de Dandara, mulher foda que eu sei
I remember Dandara, a great woman I know
De Elza Soares, mulher fora da lei
Of Elza Soares, a woman outside the law
Lembro Marielle, valente guerreira
Remember Marielle, valiant warrior
De Xica da Silva, toda mulher brasileira
Of Xica da Silva, every Brazilian woman
Crescendo oprimida pelo patriarcado
Growing up oppressed by the patriarchy
Meu corpo, minhas regras
My body, my rules
Agora mudou o quadro
Now the picture has changed
Mulheres cabeças e muito equilibradas
Women heads and very balanced
Ninguém confusa, não te perguntei nada
Nobody's confused, I didn't ask you anything
São elas por elas
It's women for women
Escuta esse samba que vou te cantar
Listen to this samba that I'm going to sing for you
Eu não sei
I don't know
Porque tenho que ser sua felicidade
Why do I have to be your happiness
Não sou sua projeção, voçê é que se baste
I'm not your projection, you're the one who's enough
Meu bem, amor assim quero longe, longe, longe de mim
My dear, I want a love like that far, far, far away from me
Sou mulher
I'm a woman
Sou dona do meu corpo e da minha vontade
I own my body and my will
Fui eu quem descobri poder e liberdade
It was I who discovered power and freedom
Sou tudo que um dia eu sonhei pra mim
I'm everything I ever dreamed of for myself
Sou tudo que um dia eu sonhei pra mim
I'm everything I ever dreamed of for myself
Sou tudo que um dia eu sonhei pra mim
I'm everything I ever dreamed of for myself
(O lugar de uma mulher é aonde ela quiser)
(A woman's place is wherever she wants)
(Revolução feminista em curso)
(Feminist revolution underway)
(Primavera solar)
(Spring solar)
(Primavera solar)
(Spring solar)
(Primavera solar)
(Spring solar)





Writer(s): Bia Ferreira, Doralyce, Toninho Geraes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.