Doralyce - O Bicho (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Doralyce - O Bicho (Ao Vivo)




O Bicho (Ao Vivo)
The Beast (Live)
Por tantas Cláudias
For so many Claudias
Por tantos Amarildos
For so many Amarildos
Por tantas Marielles
For so many Marielles
Que morrem pela força bruta do Estado
Who die by the State's brute force
Na conservação de privilégios
In the preservation of privileges
Na conservação do Capital
In the preservation of Capital
Na conservação dos "de bems"
In the preservation of the "good people"
Dos homens que exploram essa terra
The men who exploit this land
Dos homens que exploram as pessoas de bem
The men who exploit the good people
Não para, não olha, não move
Doesn't stop, doesn't look, doesn't move
As armas são de um bope, bope
The weapons are from a bope, bope
Bope, bope
Bope, bope
O bope da IBOPE
The bope of IBOPE
É tiro e a noite a favela
It's gunfire and at night the favela
Tem rastro de sangue
Has traces of blood
Tem cheiro de morte, morte, morte
Has the smell of death, death, death
Um odor tão forte, forte, forte
Such a strong smell, strong, strong
Que sai do lixo e o homem vira
That comes from the garbage and turns the man
E o homem vira bicho
And the man turns into a beast
Bicho, lixo, bicho, lixo, bicho
Beast, garbage, beast, garbage, beast
Bicho, lixo, bicho
Beast, garbage, beast
Que eu não sou
That I am not
Com a minha apatia (cidadão de bem)
With my apathy (good citizen)
Que eu não sou
That I am not
Com a minha apatia (cidadão de bem)
With my apathy (good citizen)
Não para, não olha, não move
Doesn't stop, doesn't look, doesn't move
As armas são de um golpe, golpe
The weapons are from a coup, coup
Golpe, golpe
Coup, coup
O golpe da IBOPE
The coup of IBOPE
É tiro e a noite o estácio
It's gunfire and at night the estácio
Tem rastro de sangue
There are traces of blood
Tem cheiro de morte, morte, morte
There is the smell of death, death, death
Um odor tão forte, forte, forte
Such a strong smell, strong, strong
Que sai do lixo e o homem vira
That comes from the garbage and turns the man
E o homem vira bicho
And the man turns into a beast
Bicho, lixo, bicho, lixo, bicho
Beast, garbage, beast, garbage, beast
Bicho, lixo, bicho
Beast, garbage, beast
Que eu não sou
That I am not
Com a minha apatia (cidadão de bem)
With my apathy (good citizen)
Que eu não sou
That I am not
Com a minha apatia (cidadão de bem)
With my apathy (good citizen)
Tem pergunta quer calar
There is a question that wants to shut up
E eu prefiro até nem responder
And I prefer not to even answer
Queima de arquivo, eles mandam matar
Burning archives, they order killings
Isso não na tv
This is not on TV
Tem pergunta quer calar
There is a question that wants to shut up
E eu prefiro até nem responder
And I prefer not to even answer
Me perguntaram por que
I was asked why
A polícia não deve andar armada
The police should not be armed
Me perguntaram por que
I was asked why
A polícia não deve andar armada
The police should not be armed
Tem pergunta que não quer calar
There is a question that does not want to shut up
E tem dor que não vai passar
And there is a pain that will not pass
A gente se depara
We are confronted
Do extermínio do povo de
With the extermination of the people here
Ela venceu o racismo
She overcame racism
Venceu a pobreza
Overcame poverty
Entrou na academia
Entered the academy
Mesmo sendo mãe solteira
Even though she was a single mother
Foi eleita entre os nossos
She was elected among us
Defender o povo preto
To defend black people
Quatro tiros na cabeça
Four headshots
Não apagam os seus feitos
Do not erase her accomplishments
E a mídia trata isso
And the media treats this
Como se fosse normal
As if it were normal
De quem são as balas que mataram Marielle
Whose bullets killed Marielle
E a mídia trata isso
And the media treats this
Como se fosse normal
As if it were normal
De quem são as balas que mataram Marielle
Whose bullets killed Marielle
Me perguntaram por que
I was asked why
A polícia não deve andar armada
The police should not be armed
Me perguntaram por que
I was asked why
A polícia não deve
The police should not
A polícia não deve andar armada
The police should not be armed
Não acabou
It is not over
Tem que acabar
It has to end
Essa instituição criminosa
This criminal institution
Criada pra matar
Created to kill
Não acabou
It is not over
Tem que acabar
It has to end
Essa instituição criminosa
This criminal institution
Criada pra matar preto na favela
Created to kill blacks in the favela
Preto no asfálto cento e onze tiros
Black on the asphalt, 111 shots





Writer(s): Doralyce Gonzaga


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.