Paroles et traduction Doralyce - O Bicho (Ao Vivo)
O Bicho (Ao Vivo)
The Beast (Live)
Por
tantas
Cláudias
For
so
many
Claudias
Por
tantos
Amarildos
For
so
many
Amarildos
Por
tantas
Marielles
For
so
many
Marielles
Que
morrem
pela
força
bruta
do
Estado
Who
die
by
the
State's
brute
force
Na
conservação
de
privilégios
In
the
preservation
of
privileges
Na
conservação
do
Capital
In
the
preservation
of
Capital
Na
conservação
dos
"de
bems"
In
the
preservation
of
the
"good
people"
Dos
homens
que
exploram
essa
terra
The
men
who
exploit
this
land
Dos
homens
que
exploram
as
pessoas
de
bem
The
men
who
exploit
the
good
people
Não
para,
não
olha,
não
move
Doesn't
stop,
doesn't
look,
doesn't
move
As
armas
são
de
um
bope,
bope
The
weapons
are
from
a
bope,
bope
O
bope
da
IBOPE
The
bope
of
IBOPE
É
tiro
e
a
noite
a
favela
It's
gunfire
and
at
night
the
favela
Tem
rastro
de
sangue
Has
traces
of
blood
Tem
cheiro
de
morte,
morte,
morte
Has
the
smell
of
death,
death,
death
Um
odor
tão
forte,
forte,
forte
Such
a
strong
smell,
strong,
strong
Que
sai
do
lixo
e
o
homem
vira
That
comes
from
the
garbage
and
turns
the
man
E
o
homem
vira
bicho
And
the
man
turns
into
a
beast
Bicho,
lixo,
bicho,
lixo,
bicho
Beast,
garbage,
beast,
garbage,
beast
Bicho,
lixo,
bicho
Beast,
garbage,
beast
Que
eu
não
sou
That
I
am
not
Com
a
minha
apatia
(cidadão
de
bem)
With
my
apathy
(good
citizen)
Que
eu
não
sou
That
I
am
not
Com
a
minha
apatia
(cidadão
de
bem)
With
my
apathy
(good
citizen)
Não
para,
não
olha,
não
move
Doesn't
stop,
doesn't
look,
doesn't
move
As
armas
são
de
um
golpe,
golpe
The
weapons
are
from
a
coup,
coup
O
golpe
da
IBOPE
The
coup
of
IBOPE
É
tiro
e
a
noite
o
estácio
It's
gunfire
and
at
night
the
estácio
Tem
rastro
de
sangue
There
are
traces
of
blood
Tem
cheiro
de
morte,
morte,
morte
There
is
the
smell
of
death,
death,
death
Um
odor
tão
forte,
forte,
forte
Such
a
strong
smell,
strong,
strong
Que
sai
do
lixo
e
o
homem
vira
That
comes
from
the
garbage
and
turns
the
man
E
o
homem
vira
bicho
And
the
man
turns
into
a
beast
Bicho,
lixo,
bicho,
lixo,
bicho
Beast,
garbage,
beast,
garbage,
beast
Bicho,
lixo,
bicho
Beast,
garbage,
beast
Que
eu
não
sou
That
I
am
not
Com
a
minha
apatia
(cidadão
de
bem)
With
my
apathy
(good
citizen)
Que
eu
não
sou
That
I
am
not
Com
a
minha
apatia
(cidadão
de
bem)
With
my
apathy
(good
citizen)
Tem
pergunta
quer
calar
There
is
a
question
that
wants
to
shut
up
E
eu
prefiro
até
nem
responder
And
I
prefer
not
to
even
answer
Queima
de
arquivo,
eles
mandam
matar
Burning
archives,
they
order
killings
Isso
não
dá
na
tv
This
is
not
on
TV
Tem
pergunta
quer
calar
There
is
a
question
that
wants
to
shut
up
E
eu
prefiro
até
nem
responder
And
I
prefer
not
to
even
answer
Me
perguntaram
por
que
I
was
asked
why
A
polícia
não
deve
andar
armada
The
police
should
not
be
armed
Me
perguntaram
por
que
I
was
asked
why
A
polícia
não
deve
andar
armada
The
police
should
not
be
armed
Tem
pergunta
que
não
quer
calar
There
is
a
question
that
does
not
want
to
shut
up
E
tem
dor
que
não
vai
passar
And
there
is
a
pain
that
will
not
pass
A
gente
se
depara
We
are
confronted
Do
extermínio
do
povo
de
cá
With
the
extermination
of
the
people
here
Ela
venceu
o
racismo
She
overcame
racism
Venceu
a
pobreza
Overcame
poverty
Entrou
na
academia
Entered
the
academy
Mesmo
sendo
mãe
solteira
Even
though
she
was
a
single
mother
Foi
eleita
entre
os
nossos
She
was
elected
among
us
Defender
o
povo
preto
To
defend
black
people
Quatro
tiros
na
cabeça
Four
headshots
Não
apagam
os
seus
feitos
Do
not
erase
her
accomplishments
E
a
mídia
trata
isso
And
the
media
treats
this
Como
se
fosse
normal
As
if
it
were
normal
De
quem
são
as
balas
que
mataram
Marielle
Whose
bullets
killed
Marielle
E
a
mídia
trata
isso
And
the
media
treats
this
Como
se
fosse
normal
As
if
it
were
normal
De
quem
são
as
balas
que
mataram
Marielle
Whose
bullets
killed
Marielle
Me
perguntaram
por
que
I
was
asked
why
A
polícia
não
deve
andar
armada
The
police
should
not
be
armed
Me
perguntaram
por
que
I
was
asked
why
A
polícia
não
deve
The
police
should
not
A
polícia
não
deve
andar
armada
The
police
should
not
be
armed
Não
acabou
It
is
not
over
Tem
que
acabar
It
has
to
end
Essa
instituição
criminosa
This
criminal
institution
Criada
pra
matar
Created
to
kill
Não
acabou
It
is
not
over
Tem
que
acabar
It
has
to
end
Essa
instituição
criminosa
This
criminal
institution
Criada
pra
matar
preto
na
favela
Created
to
kill
blacks
in
the
favela
Preto
no
asfálto
cento
e
onze
tiros
Black
on
the
asphalt,
111
shots
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Doralyce Gonzaga
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.