Paroles et traduction Doreen Steinert - Am Ende der Strasse
Am Ende der Strasse
At the End of the Road
Ich
ziehe
meinen
Mantel
an
und
lauf
hinaus
I
put
on
my
coat
and
walk
out
Es
ist
nass,
kalt
draußen
es
ist
ziemlich
grau
It's
wet,
cold
outside,
it's
pretty
gray
Will
mit
niemanden
reden
und
auch
keinen
sehen
I
don't
want
to
talk
to
anyone
or
see
anyone
Es
wird
mich
sowieso
keiner
von
ihnen
verstehn
None
of
them
will
understand
me
anyway
Zu
viel
Erinnerung
liegt
jetzt
auf
meinem
Weg
There
are
too
many
memories
on
my
path
now
Ich
träum
davon
das
du
Nachts
vor
meiner
Haustür
stehst
I
dream
that
you're
standing
in
front
of
my
door
at
night
Tagelang
denk
ich
nach
nur
um
mich
stets
zu
wiederholen
I
think
about
it
for
days,
only
to
repeat
myself
all
the
time
Ich
starr
stundenlang
in
Gedanken
versunken
zu
meinem
Telefon
I
stare
at
my
phone
for
hours,
lost
in
thought
Alles
was
ich
will
bist
nur
du
All
I
want
is
you
Ohne
dich
find
ich
Nachts
keine
Ruh
I
can't
find
peace
without
you
at
night
Und
ich
lauf
durch
die
Stadt
im
Schein
der
Nacht
And
I
walk
through
the
city
in
the
glow
of
the
night
Hab
mein
Frieden
mit
dir
noch
nicht
gemacht
I'm
still
not
at
peace
with
you
Alles
gegeben,
Treue
geschworen
und
am
Ende
der
Straße
alles
verloren
I
gave
everything,
swore
fidelity,
and
at
the
end
of
the
road
I
lost
everything
Ich
will
dich
nicht
aufgeben
und
warte
auf
dich
daheim
I
don't
want
to
let
you
go,
wait
for
you
at
home
Doch
du
bist
jetzt
weg
und
ich
bin
nun
mal
allein
But
you're
gone
now
and
I'm
alone
Ich
denk
daran
was
du
mit
wem
gerade
tust
I
think
about
what
you're
doing
with
whom
right
now
Ob
du
mich
in
dieser
Kälte
vielleicht
suchst
If
you
might
be
looking
for
me
in
this
cold
Du
sagst
ich
hätte
dich
stets
vor
mir
hergetrieben
You
say
I
always
drove
you
ahead
of
me
Meinst
es
wäre
jetzt
schön
wenn
wir
befreundet
blieben
You
say
it
would
be
nice
if
we
could
remain
friends
Aber
das
wollte
ich
sicher
als
letztes
von
dir
hören
But
that's
certainly
the
last
thing
I
wanted
to
hear
from
you
Wollte
doch
nur
mit
Leib
und
Seele
ganz
und
gar
dir
gehören
I
just
wanted
to
belong
to
you,
body
and
soul
Alles
was
ich
will
bist
nur
du
All
I
want
is
you
Ohne
dich
find
ich
Nachts
keine
Ruh
I
can't
find
peace
without
you
at
night
Und
ich
lauf
durch
die
Stadt
im
Schein
der
Nacht
And
I
walk
through
the
city
in
the
glow
of
the
night
Hab
mein
Frieden
mit
dir
noch
nicht
gemacht
I'm
still
not
at
peace
with
you
Alles
gegeben,
Treue
geschworen
und
am
Ende
der
Straße
alles
verloren
I
gave
everything,
swore
fidelity,
and
at
the
end
of
the
road
I
lost
everything
Ja
was
soll
ich
denn
tun,
ja
wo
soll
ich
denn
hin
Well,
what
am
I
supposed
to
do,
where
am
I
supposed
to
go
Wo
find
ich
wieder
Ruh,
wo
kann
ich
neu
beginn
Where
can
I
find
peace
again,
where
can
I
start
over
Ja
was
soll
ich
denn
tun,
ja
wo
soll
ich
denn
hin
Well,
what
am
I
supposed
to
do,
where
am
I
supposed
to
go
Wo
find
ich
wieder
Ruh,
wo
kann
ich
neu
beginn
Where
can
I
find
peace
again,
where
can
I
start
over
Halt
mich
an
dir
fest
wie
ein
kleines
Kind
Hold
me
close
like
a
little
child
Denn
mein
Herz
spielt
mir
vor
alles
ergebe
noch
Sinn
Because
my
heart
tells
me
everything
still
makes
sense
Ich
folg
dir
bis
ans
Ende
der
Welt
I'll
follow
you
to
the
ends
of
the
world
Auch
wenn
du
dich
dagegen
stellst
Even
if
you
oppose
it
Vielleicht
hats
keinen
Sinn
was
ich
hier
mach
Maybe
there's
no
point
in
what
I'm
doing
here
Ohne
Hoffnung
fehlt
mir
die
Kraft
Without
hope,
I
lack
the
strength
Alles
versucht
mit
Herz
und
Verstand
doch
am
Ende
der
Straße
war
alles
verbrannt
I
tried
everything
with
heart
and
mind,
but
at
the
end
of
the
road
everything
was
burned
Alles
was
ich
will
bist
nur
du
All
I
want
is
you
Ohne
dich
find
ich
Nachts
keine
Ruh
I
can't
find
peace
without
you
at
night
Und
ich
lauf
durch
die
Stadt
im
Schein
der
Nacht
And
I
walk
through
the
city
in
the
glow
of
the
night
Hab
mein
Frieden
mit
dir
noch
nicht
gemacht
I'm
still
not
at
peace
with
you
Alles
gegeben,
Treue
geschworen
und
am
Ende
der
Straße
alles
verloren
I
gave
everything,
swore
fidelity,
and
at
the
end
of
the
road
I
lost
everything
Folg
dir
bis
ans
Ende
der
Welt
I'll
follow
you
to
the
ends
of
the
world
Auch
wenn
du
dich
dagegen
stellst
Even
if
you
oppose
it
Vielleicht
hats
keinen
Sinn
was
ich
hier
mach
Maybe
there's
no
point
in
what
I'm
doing
here
Doch
ohne
Hoffnung
fehlt
mir
die
Kraft
But
without
hope,
I
lack
the
strength
Alles
versucht
mit
Herz
und
Verstand
doch
am
Ende
der
Straße
war
alles
verbrannt
I
tried
everything
with
heart
and
mind,
but
at
the
end
of
the
road
everything
was
burned
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sebastian Moser, Tino Oechsler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.