Paroles et traduction Dorgival Dantas feat. Flávio José - Pra Você Voltar pra Mim - Ao Vivo
Pra Você Voltar pra Mim - Ao Vivo
For You to Come Back to Me - Live
Você
hoje
faz
questão
de
dizer
que
já
me
esqueceu
Today
you
insist
on
saying
that
you've
already
forgotten
me
Fala
pra
todo
mundo
que
o
seu
maior
erro
foi
eu
You
tell
everyone
that
your
biggest
mistake
was
me
Na
verdade
eu
nem
sei
o
que
fiz
pra
você
me
deixar
In
truth,
I
don't
even
know
what
I
did
for
you
to
leave
me
Me
desculpe
chorar,
mas
é
que
sinto
tanta
saudade
Excuse
me
for
crying,
but
I
just
miss
you
so
much
Do
seu
corpo
sobre
a
nossa
cama
juntinho
ao
meu
Your
body
on
our
bed
next
to
mine
Das
carícias,
dos
beijos
e
abraços
que
você
me
deu
The
caresses,
the
kisses,
and
the
hugs
that
you
gave
me
Você
pode
até
não
mais
voltar,
mas
procure
entender
You
might
not
come
back,
but
try
to
understand
Que
ninguém
vai
te
amar
como
eu,
isso
você
vai
ver
That
no
one
will
love
you
like
I
do,
you'll
see
As
palavras
que
saem
de
mim
vêm
do
meu
coração
The
words
that
come
out
of
me
come
from
my
heart
São
palavras
sensatas,
sinceras
não
tem
uma
em
vão
They
are
sensible
words,
sincere,
not
a
single
one
is
in
vain
É
uma
pena
você
me
escutar
e
não
me
entender
It's
a
pity
you
hear
me
and
don't
understand
Que
ninguém
vai
te
amar
como
eu
isso
você
vai
ver
That
no
one
will
love
you
like
I
do,
you'll
see
Se
amanhã
você
vier
me
procurar
If
tomorrow
you
come
looking
for
me
E
não
me
achar
é
porque
já
te
esqueci
And
you
don't
find
me,
it's
because
I've
already
forgotten
you
Não
vá
pensar
que
eu
nunca
te
amei
Don't
think
that
I
never
loved
you
Sabes
que
até
chorei
pra
você
voltar
pra
mim
You
know
that
I
even
cried
for
you
to
come
back
to
me
Se
amanhã
você
vier
me
procurar
If
tomorrow
you
come
looking
for
me
E
não
me
achar
é
porque
já
te
esqueci
And
you
don't
find
me,
it's
because
I've
already
forgotten
you
Não
vá
pensar
que
eu
nunca
te
amei
Don't
think
that
I
never
loved
you
Sabes
que
até
chorei
pra
você
voltar
pra
mim
You
know
that
I
even
cried
for
you
to
come
back
to
me
Você
hoje
faz
questão
de
dizer
que
já
me
esqueceu
Today
you
insist
on
saying
that
you've
already
forgotten
me
Fala
pra
todo
mundo
que
o
seu
maior
erro
foi
eu
You
tell
everyone
that
your
biggest
mistake
was
me
Na
verdade
eu
nem
sei
o
que
fiz
pra
você
me
deixar
In
truth,
I
don't
even
know
what
I
did
for
you
to
leave
me
Me
desculpa
chorar,
mas
é
que
sinto
tanta
saudade
Excuse
me
for
crying,
but
I
just
miss
you
so
much
Do
seu
corpo
sobre
a
nossa
cama
juntinho
ao
meu
Your
body
on
our
bed
next
to
mine
Das
carícias,
dos
beijos
e
abraços
que
você
me
deu
The
caresses,
the
kisses,
and
the
hugs
that
you
gave
me
Você
pode
até
não
mais
voltar,
mas
procure
entender
You
might
not
come
back,
but
try
to
understand
Que
ninguém
vai
te
amar
como
eu,
isso
você
vai
ver
That
no
one
will
love
you
like
I
do,
you'll
see
As
palavras
que
saem
de
mim
vêm
do
meu
coração
The
words
that
come
out
of
me
come
from
my
heart
São
palavras
sensatas,
sinceras
não
tem
uma
em
vão
They
are
sensible
words,
sincere,
not
a
single
one
is
in
vain
É
uma
pena
você
escutar
e
não
compreender
It's
a
pity
you
hear
me
and
don't
understand
Que
ninguém
é
feliz
sem
ninguém,
isso
você
vai
ver
That
no
one
is
happy
without
anyone,
you'll
see
Se
amanhã
você
vier
me
procurar
If
tomorrow
you
come
looking
for
me
E
não
me
achar
é
porque
já
te
esqueci
And
you
don't
find
me,
it's
because
I've
already
forgotten
you
Não
vá
pensar
que
eu
nunca
te
amei
Don't
think
that
I
never
loved
you
Sabes
que
até
chorei
pra
você
voltar
pra
mim
You
know
that
I
even
cried
for
you
to
come
back
to
me
Se
amanhã
você
vier
me
procurar
If
tomorrow
you
come
looking
for
me
E
não
me
achar
é
porque
já
te
esqueci
And
you
don't
find
me,
it's
because
I've
already
forgotten
you
Não
vá
pensar
que
eu
nunca
te
amei
Don't
think
that
I
never
loved
you
Sabes
que
até
chorei
pra
você
voltar
pra
mim
You
know
that
I
even
cried
for
you
to
come
back
to
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dorgival Dantas De Paiva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.