Paroles et traduction Dorgival Dantas - Amor Covarde / Você Não Vale Nada - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amor Covarde / Você Não Vale Nada - Ao Vivo
Coward Love / You're Worthless - Live
E
tome
xote
And
take
xote
Ô
danada
pra
fazer
roda
quando
tá
perto
Oh,
she's
damn
good
at
bringing
people
together
when
she's
around
E
falta
quando
vai-se
embora
And
she's
gone
when
she
goes
E
quando
a
gente
fica
junto,
tem
briga
And
when
we're
together,
we
fight
Quando
a
gente
se
separa,
saudade
When
we're
apart,
we
miss
each
other
Quando
marca
um
encontro,
discute
When
we
make
a
date,
we
argue
Eu
desconheço
um
amor
tão
covarde
I
don't
know
of
a
love
so
cowardly
Não
vou
mais
me
preocupar
com
a
situação
I'm
not
going
to
worry
about
the
situation
anymore
A
gente
se
abraça,
se
beija
com
tanta
ternura
We
hug,
we
kiss
with
such
tenderness
Mas
sempre
surge
qualquer
coisa
de
errado
But
there's
always
something
wrong
Do
tipo
sem
ter
nem
porquê
Of
the
type
that
doesn't
even
make
sense
Detalhes
que
somente
o
tempo
pode
resolver
Details
that
only
time
can
solve
Se
o
erro
for
meu
eu
assumo
If
the
fault
is
mine,
I'll
take
it
Te
peço
milhões
de
desculpas
(Forró
do
Tico)
I
ask
you
for
a
million
apologies
(Tico's
Forró)
Não
meço
limite,
distância
I
don't
measure
limits
or
distances
Faço
qualquer
coisa
pra
não
I'll
do
anything
not
to
Eu
só
espero
que
você
também
I
just
hope
you
will
too
E
quando
a
gente
fica
junto,
tem
briga
And
when
we're
together,
we
fight
E
quando
a
gente
se
separa,
saudade
And
when
we're
apart,
we
miss
each
other
Quando
marca
um
encontro,
discute
When
we
make
a
date,
we
argue
Eu
desconheço
um
amor
tão
covarde
I
don't
know
of
a
love
so
cowardly
E
tome
xote
And
take
xote
Ô
xofando,
sanfoneiro
Oh,
you're
dancing,
accordion
player
Faça
o
serviço
direito,
que
eu
tô
de
olho
Do
it
right,
I'm
watching
Alô
no
dengo
do
bom
Hello
in
the
sweetness
of
the
good
Olha
você
não
vale
nada
Look,
you're
worthless
Mas
eu
gosto
de
você
But
I
like
you
Você
não
vale
nada
You're
worthless
Mas
eu
gosto
de
você
But
I
like
you
Tudo
que
eu
queria
era
saber
porquê
All
I
wanted
was
to
know
why
Tudo
que
eu
queria
era
saber
porquê
All
I
wanted
was
to
know
why
Era
saber
porque
It
was
to
know
why
Você
brincou
comigo,
bagunçou
a
minha
vida
You
played
with
me,
messed
up
my
life
Meu
sofrimento
não
tem
explicação
My
suffering
has
no
explanation
Já
fiz
de
quase
tudo
tentando
te
esqueçer
I've
done
almost
everything
to
try
to
forget
you
Vendo
a
hora
morrer...
Watching
the
hour
die...
Sangue
de
barata,
a
boca,
boca
é
de
vampiro
Cricket
blood,
mouth
is
a
vampire's
mouth
Mas
um
dia
eu
lhe
tiro
de
vez
do
meu
coração
But
one
day
I'll
take
you
out
of
my
heart
forever
Aí
não
mais
te
quero,
amor
Then
I
don't
want
you
anymore,
love
Agora
eu
quero
ver
todas
as
mulheres
Now
I
want
to
see
all
the
women
Dizendo
assim
com
força
Saying
it
like
this
with
force
Eu
quero
ver
você
sofrer
I
want
to
see
you
suffer
Só
pra
deixar
de
ser
ruim
Just
to
stop
being
bad
Eu
vou
fazer
você
chorar
I'm
going
to
make
you
cry
Se
humilhar
Humiliate
yourself
Ficar
correndo
Keep
running
Eu
quero
ver
você
sofrer
I
want
to
see
you
suffer
Só
pra
deixar
de
ser
ruim
Just
to
stop
being
bad
Eu
vou
fazer
você
chorar
I'm
going
to
make
you
cry
Se
humilhar
Humiliate
yourself
Solte
a
voz,
Salvador
Let
your
voice
out,
Salvador
Você
não
vale
nada
You're
worthless
Mas
eu
gosto
de
você
But
I
like
you
Você
não
vale
nada
You're
worthless
Mas
eu
gosto
de
você
But
I
like
you
Tudo
que
eu
queria
era
saber
porquê
All
I
wanted
was
to
know
why
Tudo
que
eu
queria
era
saber
porquê
All
I
wanted
was
to
know
why
Agente
não
vive
um
sem,
um
sem
o
outro
We
can't
live
without
each
other
Tudo
que
eu
queria
era
saber
porquê
All
I
wanted
was
to
know
why
E
tome
xote
And
take
xote
Obrigado
Salvador,
Nordeste,
Brasil
Thank
you
Salvador,
Northeast,
Brazil
Fique
com
Deus
God
be
with
you
E
até
a
próxima
e
que
seja
breve
And
until
next
time,
may
it
be
soon
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dorgival Dantas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.