Paroles et traduction Dorgival Dantas - Coração
Coração
(Coração)
Heart
(Heart)
Coração,
para
que
se
apaixonou
Heart,
why
have
you
fallen
in
love
Por
alguém
que
nunca
te
amou?
With
someone
who
has
never
loved
you?
Alguém
que
nunca
vai
te
amar
Someone
who
will
never
love
you
Eu
vou
fazer
promessa
I
will
make
a
promise
Para
nunca
mais
amar
To
never
love
again
Alguém
que
só
quis
me
ver
sofrer
Someone
who
only
wanted
to
see
me
suffer
Alguém
que
só
quis
me
ver
chorar
Someone
who
only
wanted
to
see
me
cry
Preciso
sair
dessa
I
need
to
get
out
of
this
Dessa
de
se
apaixonar
Out
of
this
falling
in
love
Por
quem
só
quer
me
fazer
sofrer
With
someone
who
only
wants
to
make
me
suffer
Por
quem
só
quer
me
fazer
chorar
With
someone
who
only
wants
to
make
me
cry
É
tão
ruim
quando
alguém
machuca
a
gente
It
is
so
bad
when
someone
hurts
you
O
coração
fica
doente,
sem
jeito
até
pra
conversar
The
heart
gets
sick,
with
no
way
to
even
talk
Dói
demais,
só
quem
ama
sabe
e
sente
It
hurts
so
much,
only
someone
who
loves
can
know
and
feel
O
que
se
passa
em
nossa
mente
What
goes
on
in
our
mind
Na
hora
de
deixar
pra
trás
When
it's
time
to
leave
behind
Nunca
mais
eu
vou
provar
do
teu
carinho
Never
again
will
I
taste
your
affection
Nunca
mais
eu
vou
poder
te
abraçar
Never
again
will
I
be
able
to
embrace
you
Ou
será
que
vou
viver
melhor
sozinho?
Or
maybe
I
will
live
better
alone?
E
se
for
mais
fácil
assim
pra
me
perdoar?
And
what
if
it
is
easier
to
forgive
me
that
way?
O
amor
às
vezes
só
confunde
a
gente
Love
sometimes
only
confuses
me
Não
sei
se
com
você
é
diferente
I
don't
know
if
it
is
different
with
you
O
amor
às
vezes
só
confunde
a
gente
Love
sometimes
only
confuses
me
Não
sei
se
com
você
pode
ser
diferente
I
don't
know
if
it
can
be
different
with
you
Coração,
coração
Heart,
heart
E
tome
xote
And
take
a
xote
Pega
na
cintura
da
menina
Grab
the
girl
by
the
waist
É
tão
ruim
quando
alguém
machuca
a
gente
It
is
so
bad
when
someone
hurts
you
O
coração
fica
doente,
sem
jeito
até
pra
conversar
The
heart
gets
sick,
with
no
way
to
even
talk
Dói
demais,
mas
só
quem
ama
sabe
e
sente
It
hurts
so
much,
but
only
someone
who
loves
can
know
and
feel
O
que
se
passa
em
nossa
mente
What
goes
on
in
our
mind
Na
hora
de
deixar
pra
trás
When
it's
time
to
leave
behind
Nunca
mais
eu
vou
provar
do
teu
carinho
Never
again
will
I
taste
your
affection
Nunca
mais
eu
vou
poder
te
abraçar
Never
again
will
I
be
able
to
embrace
you
Ou
será
se
vou
viver
melhor
sozinho?
Or
maybe
I
will
live
better
alone?
E
se
for
mais
fácil
pra
me
perdoar?
And
what
if
it
is
easier
to
forgive
me
that
way?
O
amor
às
vezes
só
confunde
a
gente
Love
sometimes
only
confuses
me
Não
sei
se
com
você
é
diferente
I
don't
know
if
it
is
different
with
you
O
amor
às
vezes
só
confunde
a
gente
Love
sometimes
only
confuses
me
Não
sei
se
com
você
pode
ser
diferente
I
don't
know
if
it
can
be
different
with
you
Coração,
para
que
se
apaixonou
Heart,
why
have
you
fallen
in
love
Por
alguém
que
nunca
te
amou?
With
someone
who
has
never
loved
you?
Alguém
que
nunca
vai
te
amar
Someone
who
will
never
love
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paiva Dorgival Dantas De
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.