Paroles et traduction Dorgival Dantas - Pra Você Voltar Pra Mim - Ao Vivo
Pra Você Voltar Pra Mim - Ao Vivo
Чтобы ты вернулась ко мне - Концертная запись
Você
hoje
faz
questão
de
dizer
que
já
me
esqueceu
Ты
сегодня
твердишь,
что
забыла
меня,
Fala
pra
todo
mundo
que
o
seu
maior
erro
foi
eu
Всем
говоришь,
что
твой
самый
большой
промах
— это
я.
Na
verdade
eu
nem
sei
o
que
fiz
pra
você
me
deixar
На
самом
деле,
я
даже
не
знаю,
что
сделал,
чтобы
ты
меня
бросила.
Me
desculpe
chorar,
mas
é
que
sinto
tanta
saudade
Прости,
что
плачу,
но
я
так
сильно
скучаю
Do
seu
corpo
sobre
a
nossa
cama
juntinho
ao
meu
По
твоему
телу
на
нашей
кровати
рядом
с
моим,
Das
carícias,
dos
beijos
e
abraços
que
você
me
deu
По
ласкам,
поцелуям
и
объятиям,
которые
ты
мне
дарила.
Você
pode
até
não
mais
voltar,
mas
procure
entender
Ты
можешь
и
не
вернуться,
но
постарайся
понять,
Que
ninguem
vai
te
amar
como
eu
isso
você
vai
ver
Что
никто
не
будет
любить
тебя
так,
как
я,
вот
увидишь.
As
palavras
que
saem
de
mim
vêm
do
meu
coração
Слова,
которые
исходят
от
меня,
идут
из
моего
сердца,
São
palavras
sensatas,
sinceras
não
tem
uma
em
vão
Это
слова
разумные,
искренние,
ни
одно
из
них
не
сказано
зря.
É
uma
pena
você
escutar
e
não
compreender
Жаль,
что
ты
слушаешь
и
не
понимаешь,
Que
ninguém
é
feliz
sem
ninguém,
isso
você
vai
ver
Что
никто
не
счастлив
без
кого-то,
вот
увидишь.
Se
amanhã
você
vier
me
procurar
Если
завтра
ты
придешь
меня
искать
E
não
me
achar
é
porque
já
te
esqueci
И
не
найдешь,
это
потому,
что
я
уже
забыл
тебя.
Não
vá
pensar
que
eu
nunca
te
amei
Не
думай,
что
я
никогда
тебя
не
любил,
Sabes
que
até
chorei
pra
você
voltar
pra
mim
Ты
знаешь,
я
даже
плакал,
чтобы
ты
вернулась
ко
мне.
Se
amanhã
você
vier
me
procurar
Если
завтра
ты
придешь
меня
искать
E
não
me
achar
é
porque
já
te
esqueci
И
не
найдешь,
это
потому,
что
я
уже
забыл
тебя.
Não
vá
pensar
que
eu
nunca
te
amei
Не
думай,
что
я
никогда
тебя
не
любил,
Sabes
que
até
chorei
pra
você
voltar
pra
mim
Ты
знаешь,
я
даже
плакал,
чтобы
ты
вернулась
ко
мне.
Você
hoje
faz
questão
de
dizer
que
já
me
esqueceu
Ты
сегодня
твердишь,
что
забыла
меня,
Fala
pra
todo
mundo
que
o
seu
maior
erro
foi
eu
Всем
говоришь,
что
твой
самый
большой
промах
— это
я.
E
na
verdade
eu
nem
sei
o
que
fiz
pra
você
me
deixar
И
на
самом
деле
я
даже
не
знаю,
что
сделал,
чтобы
ты
меня
бросила.
Me
desculpe
chorar,
mas
é
que
sinto
tanta
saudade
Прости,
что
плачу,
но
я
так
сильно
скучаю
Do
seu
corpo
sobre
a
nossa
cama
juntinho
ao
meu
По
твоему
телу
на
нашей
кровати
рядом
с
моим,
Das
carícias,
dos
beijos
e
abraços
que
você
me
deu
По
ласкам,
поцелуям
и
объятиям,
которые
ты
мне
дарила.
Você
pode
até
não
mais
voltar,
mas
procure
entender
Ты
можешь
и
не
вернуться,
но
постарайся
понять,
Que
ninguem
vai
te
amar
como
eu
isso
você
vai
ver
Что
никто
не
будет
любить
тебя
так,
как
я,
вот
увидишь.
As
palavras
que
saem
de
mim
vêm
do
meu
coração
Слова,
которые
исходят
от
меня,
идут
из
моего
сердца,
São
palavras
sensatas,
sinceras
não
tem
uma
em
vão
Это
слова
разумные,
искренние,
ни
одно
из
них
не
сказано
зря.
É
uma
pena
você
escutar
e
não
compreender
Жаль,
что
ты
слушаешь
и
не
понимаешь,
Que
ninguém
é
feliz
sem
ninguém,
isso
você
vai
ver
Что
никто
не
счастлив
без
кого-то,
вот
увидишь.
Se
amanhã
você
vier
me
procurar
Если
завтра
ты
придешь
меня
искать
E
não
me
achar
é
porque
já
te
esqueci
И
не
найдешь,
это
потому,
что
я
уже
забыл
тебя.
Não
vá
pensar
que
eu
nunca
te
amei
Не
думай,
что
я
никогда
тебя
не
любил,
Sabes
que
até
chorei
pra
você
voltar
pra
mim
Ты
знаешь,
я
даже
плакал,
чтобы
ты
вернулась
ко
мне.
Se
amanhã
você
vier
me
procurar
Если
завтра
ты
придешь
меня
искать
E
não
me
achar
é
porque
já
te
esqueci
И
не
найдешь,
это
потому,
что
я
уже
забыл
тебя.
Não
vá
pensar
que
eu
nunca
te
amei
Не
думай,
что
я
никогда
тебя
не
любил,
Sabes
que
até
chorei
pra
você
voltar
pra
mim
Ты
знаешь,
я
даже
плакал,
чтобы
ты
вернулась
ко
мне.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dorgival Dantas De Paiva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.