Dorgival Dantas - Pra Você Voltar Pra Mim - Ao Vivo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dorgival Dantas - Pra Você Voltar Pra Mim - Ao Vivo




Pra Você Voltar Pra Mim - Ao Vivo
Чтобы ты вернулась ко мне - Концертная запись
Você hoje faz questão de dizer que me esqueceu
Ты сегодня твердишь, что забыла меня,
Fala pra todo mundo que o seu maior erro foi eu
Всем говоришь, что твой самый большой промах это я.
Na verdade eu nem sei o que fiz pra você me deixar
На самом деле, я даже не знаю, что сделал, чтобы ты меня бросила.
Me desculpe chorar, mas é que sinto tanta saudade
Прости, что плачу, но я так сильно скучаю
Do seu corpo sobre a nossa cama juntinho ao meu
По твоему телу на нашей кровати рядом с моим,
Das carícias, dos beijos e abraços que você me deu
По ласкам, поцелуям и объятиям, которые ты мне дарила.
Você pode até não mais voltar, mas procure entender
Ты можешь и не вернуться, но постарайся понять,
Que ninguem vai te amar como eu isso você vai ver
Что никто не будет любить тебя так, как я, вот увидишь.
As palavras que saem de mim vêm do meu coração
Слова, которые исходят от меня, идут из моего сердца,
São palavras sensatas, sinceras não tem uma em vão
Это слова разумные, искренние, ни одно из них не сказано зря.
É uma pena você escutar e não compreender
Жаль, что ты слушаешь и не понимаешь,
Que ninguém é feliz sem ninguém, isso você vai ver
Что никто не счастлив без кого-то, вот увидишь.
Se amanhã você vier me procurar
Если завтра ты придешь меня искать
E não me achar é porque te esqueci
И не найдешь, это потому, что я уже забыл тебя.
Não pensar que eu nunca te amei
Не думай, что я никогда тебя не любил,
Sabes que até chorei pra você voltar pra mim
Ты знаешь, я даже плакал, чтобы ты вернулась ко мне.
Se amanhã você vier me procurar
Если завтра ты придешь меня искать
E não me achar é porque te esqueci
И не найдешь, это потому, что я уже забыл тебя.
Não pensar que eu nunca te amei
Не думай, что я никогда тебя не любил,
Sabes que até chorei pra você voltar pra mim
Ты знаешь, я даже плакал, чтобы ты вернулась ко мне.
Você hoje faz questão de dizer que me esqueceu
Ты сегодня твердишь, что забыла меня,
Fala pra todo mundo que o seu maior erro foi eu
Всем говоришь, что твой самый большой промах это я.
E na verdade eu nem sei o que fiz pra você me deixar
И на самом деле я даже не знаю, что сделал, чтобы ты меня бросила.
Me desculpe chorar, mas é que sinto tanta saudade
Прости, что плачу, но я так сильно скучаю
Do seu corpo sobre a nossa cama juntinho ao meu
По твоему телу на нашей кровати рядом с моим,
Das carícias, dos beijos e abraços que você me deu
По ласкам, поцелуям и объятиям, которые ты мне дарила.
Você pode até não mais voltar, mas procure entender
Ты можешь и не вернуться, но постарайся понять,
Que ninguem vai te amar como eu isso você vai ver
Что никто не будет любить тебя так, как я, вот увидишь.
As palavras que saem de mim vêm do meu coração
Слова, которые исходят от меня, идут из моего сердца,
São palavras sensatas, sinceras não tem uma em vão
Это слова разумные, искренние, ни одно из них не сказано зря.
É uma pena você escutar e não compreender
Жаль, что ты слушаешь и не понимаешь,
Que ninguém é feliz sem ninguém, isso você vai ver
Что никто не счастлив без кого-то, вот увидишь.
Se amanhã você vier me procurar
Если завтра ты придешь меня искать
E não me achar é porque te esqueci
И не найдешь, это потому, что я уже забыл тебя.
Não pensar que eu nunca te amei
Не думай, что я никогда тебя не любил,
Sabes que até chorei pra você voltar pra mim
Ты знаешь, я даже плакал, чтобы ты вернулась ко мне.
Se amanhã você vier me procurar
Если завтра ты придешь меня искать
E não me achar é porque te esqueci
И не найдешь, это потому, что я уже забыл тебя.
Não pensar que eu nunca te amei
Не думай, что я никогда тебя не любил,
Sabes que até chorei pra você voltar pra mim
Ты знаешь, я даже плакал, чтобы ты вернулась ко мне.





Writer(s): Dorgival Dantas De Paiva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.