Paroles et traduction Dorgival Dantas - Tarde Demais - Ao Vivo
Tarde Demais - Ao Vivo
Too Late - Live
Só
tem
um
jeito
de
você
entender
There's
only
one
way
for
you
to
understand
Uma
maneira
que
te
faça
enxergar
A
way
that
will
make
you
see
Eu
já
cansei
de
discutir
com
você
I'm
tired
of
arguing
with
you
Não
adianta
mais
falar
por
falar
It's
no
use
talking
anymore
Há
muito
tempo
que
eu
venho
pensando
For
a
long
time
I've
been
thinking
Analisando
nós
dois
Analyzing
the
two
of
us
Perdi
meu
tempo
com
você,
só
brigando
I
wasted
my
time
with
you,
only
fighting
Não
vou
deixar
pra
depois
I
won't
leave
it
for
later
Você
não
vai
mudar
You
won't
change
É
fácil
presumir
It's
easy
to
assume
A
sua
vida
de
aventura
dura
pouco
tempo
Your
life
of
adventure
lasts
a
short
time
Até
se
arrepender
Until
you
regret
it
(É
assim
mesmo)
(That's
how
it
is)
Depois
lá
vem
você
pedindo
pra
voltar,
de
joelhos
Then
there
you
come
asking
to
come
back,
on
your
knees
(Sofrendo,
chorando)
(Suffering,
crying)
É
típico
de
você
It's
typical
of
you
Não
sei
se
dá
pra
ver,
mas
acho
que
eu
estou
mudando
I
don't
know
if
you
can
see
it,
but
I
think
I'm
changing
Houve
um
tempo
em
que
eu
não
podia
nem
te
ver
There
was
a
time
when
I
couldn't
even
see
you
Agora
posso
estar
de
frente
a
você
Now
I
can
be
in
front
of
you
Que
o
meu
coração
não
sente
mais
nada
That
my
heart
doesn't
feel
anything
anymore
Virou
pedra
It's
turned
into
stone
Me
desculpa
te
falar,
mas
eu
tenho
que
dizer
I'm
sorry
to
tell
you,
but
I
have
to
say
Que
agora
mesmo
acreditando
em
você
That
even
believing
in
you
right
now
Você
se
apaixonou
por
mim
na
hora
errada
You
fell
in
love
with
me
at
the
wrong
time
Tchau,
tchau,
amor
Bye,
bye,
love
Agora
é
tarde
demais
It's
too
late
now
Tchau,
tchau,
já
vou
Bye,
bye,
I'm
going
now
E
eu
não
volto
atrás
And
I'm
not
going
back
Ô
malvada
Oh,
you
wicked
girl
Tá
errada
quando
tá
perto
e
falta
é
quando
tá
longe
You're
wrong
when
you're
near
and
you're
missing
when
you're
far
Só
porque
sabe
que
eu
gosto
Just
because
you
know
I
like
it
Que
eu
sou
apaixonado
That
I'm
in
love
Só
tem
um
jeito
de
você
entender
There's
only
one
way
for
you
to
understand
Uma
maneira
que
te
faça
enxergar
A
way
that
will
make
you
see
Eu
já
cansei
de
discutir
com
você
I'm
tired
of
arguing
with
you
Não
adianta
mais
falar
por
falar
It's
no
use
talking
anymore
Há
muito
tempo
que
eu
venho
pensando
For
a
long
time
I've
been
thinking
Analisando
nós
dois
Analyzing
the
two
of
us
Perdi
meu
tempo
com
você,
só
brigando
I
wasted
my
time
with
you,
only
fighting
Não
vou
deixar
pra
depois
I
won't
leave
it
for
later
Você
não
vai
mudar
You
won't
change
É
fácil
presumir
It's
easy
to
assume
A
sua
vida
de
aventura
dura
pouco
tempo
Your
life
of
adventure
lasts
a
short
time
Até
se
arrepender
Until
you
regret
it
Depois
lá
vem
você
pedindo
pra
voltar
Then
there
you
come
asking
to
come
back
Como
já
fez
milhões
de
vezes,
vem
se
lamentando
As
you've
done
a
million
times
before,
you
come
regretting
Sofrendo,
chorando
Suffering,
crying
É
típico
de
você
It's
typical
of
you
Não
sei
se
dá
pra
ver,
mas
acho
que
eu
estou
mudando
I
don't
know
if
you
can
see
it,
but
I
think
I'm
changing
Houve
um
tempo
em
que
eu
não
podia
nem
te
ver
There
was
a
time
when
I
couldn't
even
see
you
Agora
posso
estar
de
frente
a
você
Now
I
can
be
in
front
of
you
Que
meu
coração
não
sente
mais
nada
That
my
heart
doesn't
feel
anything
anymore
Virou
pedra
It's
turned
into
stone
Me
desculpa
te
falar,
mas
eu
tenho
que
dizer
I'm
sorry
to
tell
you,
but
I
have
to
say
Que
agora
mesmo
acreditando
em
você
That
even
believing
in
you
right
now
Você
se
apaixonou
por
mim
na
hora
errada
You
fell
in
love
with
me
at
the
wrong
time
Tchau,
tchau,
amor
Bye,
bye,
love
É
tarde
demais
It's
too
late
Tchau,
tchau,
já
vou
Bye,
bye,
I'm
going
now
E
eu
não
volto
atrás
And
I'm
not
going
back
Agora
é
tarde
demais
It's
too
late
now
E
eu
não
volto
de
jeito
nenhum
atrás
And
I'm
not
going
back
at
all
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dorgival Dantas De Paiva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.