Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Éramos
eu
e
um
cavalo
Wir
waren
ich
und
ein
Pferd
No
seu
galope
macio
In
seinem
sanften
Galopp
Pulando
cerca
de
arame
Sprangen
über
Stacheldrahtzaun
Pisando
morro
de
pedra
Stampften
über
steinige
Hügel
Andando
em
leito
de
rio
Gingen
im
Flussbett
Éramos
eu
e
um
cavalo
Wir
waren
ich
und
ein
Pferd
E
era
um
cavalo
bravio
Und
es
war
ein
wildes
Pferd
Casco
de
lâmina
forte
Huf
wie
eine
starke
Klinge
Anca
de
chão
de
montanha
Kruppe
wie
Gebirgsboden
Crina
de
véu
e
pavio
Mähne
wie
Schleier
und
Docht
Ele
bufando
fagulha
Es
schnaubte
Funken
E
eu
contraído
de
frio
Und
ich
zusammengezogen
vor
Kälte
Montado
em
pelo
barroso
Ritt
auf
seinem
lehmfarbenen
Fell
Éramos
eu
e
um
cavalo
Wir
waren
ich
und
ein
Pferd
Indo
de
encontro
ao
vazio
Dem
Nichts
entgegen
Éramos
nós
e
os
cavalos
Wir
waren
wir
und
die
Pferde
Feitos
do
mesmo
feitio
Vom
gleichen
Schlag
gemacht
Vindo
de
todos
os
lados
Kamen
von
allen
Seiten
E
sobre
eles
sangrentos
Und
auf
ihnen
blutige
Seus
cavaleiros
sombrios
Ihre
düsteren
Reiter
Éramos
nós
e
os
cavalos
Wir
waren
wir
und
die
Pferde
A
nos
causar
calafrios
Die
uns
Schauer
über
den
Rücken
jagten
Todos
os
outros
já
mortos
Alle
anderen
schon
tot
Por
essa
causa
contrária
Für
diese
gegnerische
Sache
Que
se
chamou
poderio
Die
sich
Macht
nannte
E
eu
com
uma
bala
no
peito
Und
ich
mit
einer
Kugel
in
der
Brust
Meu
alazão
nos
baixios
Mein
Fuchs
in
den
Niederungen
Caímos
da
cordilheira
Wir
stürzten
vom
Gebirgskamm
Deixando
a
causa
nas
lendas
Ließen
die
Sache
in
Legenden
zurück
Pra
quem
quiser
desafio
Für
den,
der
die
Herausforderung
sucht
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paulo Cesar Pinheiro, Dorival Tostes Caymmi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.