Paroles et traduction Dori Caymmi - Evangelho
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eta
mundo
que
a
nada
se
destina
Этот
мир,
который
ни
к
чему
не
стремится,
Se
maior
se
faz,
mais
se
arruína
Чем
больше
становится,
тем
больше
разрушается.
Se
mais
quer
servir,
mais
nos
domina
Чем
больше
хочет
служить,
тем
больше
нами
повелевает.
Se
mais
vidas
dá,
são
mais
os
danos
Чем
больше
жизней
даёт,
тем
больше
вреда.
Se
mais
deuses
há,
mais
são
profanos
Чем
больше
богов,
тем
больше
святотатства.
Estes
pobres
de
nós,
seres
humanos
Вот
такие
мы,
бедные
людишки.
Eta
vida,
essa
vida
de
infelizes
Эта
жизнь,
эта
жизнь
несчастных,
Quanto
mais
coração,
mais
cicatrizes
Чем
больше
сердце,
тем
больше
шрамов.
Do
amor
é
que
a
dor
cria
raízes
Из
любви
как
раз
и
растёт
боль.
De
dentro
do
bem
é
que
o
mal
trama
Изнутри
добра
зло
и
замышляет
козни.
Da
felicidade
cresce
o
drama
Из
счастья
вырастает
драма.
Dessas
tristes
de
nós,
vidas
humanas
Вот
такие
они,
наши
печальные
жизни.
Eta
tempo
que
em
pouco
nos
devora
Это
время,
которое
быстро
нас
пожирает,
O
pavio
da
vela
apagará
Фитиль
свечи
погаснет.
Quanto
mais
se
partir
tempos
afora
Чем
больше
мы
будем
разрываться
между
временами,
Mais
nos
tempos
de
agora
se
estará
Тем
больше
мы
будем
находиться
в
настоящем.
E
mais
tarde
quando
o
tempo
melhora
И
позже,
когда
время
станет
лучше,
A
nossa
mocidade
onde
andará?
Где
будет
наша
молодость?
Eta
morte
que
acaba
tempo
e
vida
Эта
смерть,
которая
заканчивает
время
и
жизнь,
O
mundo
não
conseguiu
saída
Мир
не
нашёл
выхода.
É
o
fim
mas
pode
ser
o
começo
Это
конец,
но
может
быть
и
началом.
E
quem
tenta
fugir
faz
sempre
o
avesso
И
тот,
кто
пытается
убежать,
всегда
делает
наоборот.
Que
quanto
mais
vidas
se
cultiva
Ведь
чем
больше
жизней
взращивается,
Mais
a
morte
alimenta
a
roda
viva
Тем
больше
смерть
питает
круговорот
жизни.
Que
quanto
mais
vidas
se
cultiva
Ведь
чем
больше
жизней
взращивается,
Mais
a
morte
alimenta
a
roda
viva
Тем
больше
смерть
питает
круговорот
жизни.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paulo Cesar Francisco Pinheiro, Dorival Tostes Caymmi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.