Paroles et traduction Dori Caymmi - Mina D'água
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Há
uma
fonte
em
meu
caminho
There
is
a
source
in
my
path
De
água
nova
e
cristalina
Of
new
and
crystal-clear
water
Que
movimenta
o
moinho
That
moves
the
mill
Da
casa
ao
pé
da
colina
From
the
house
at
the
foot
of
the
hill
A
moça
da
minha
alma
The
woman
of
my
soul
Canta
na
beira
da
fonte
Sings
at
the
edge
of
the
source
A
cantiga
dela
é
calma
Her
verses
are
calm
Como
moinho
do
monte
Like
the
mill
on
the
mount
A
mina
d′água
é
um
fio
The
spring
of
the
water
is
a
thread
Que
desenrola
na
estrada
That
unrolls
on
the
road
Virando
um
leito
de
rio
Turning
into
a
river
bed
Por
trás
da
casa
caiada
Behind
the
whitewashed
house
A
moça
da
minha
mágoa
The
woman
of
my
sorrow
Nunca
me
olhou
quando
canta
Never
looked
at
me
when
she
sings
E
se
eu
passo
no
olho
d'água
And
if
I
pass
through
the
water
eye
Me
dá
um
nó
na
garganta
It
gives
me
a
lump
in
my
throat
No
aguaceiro
da
corrente
In
the
downpour
of
the
stream
Longe
de
quem
me
castiga
Far
from
the
one
who
punishes
me
Vou
seguir
o
rio
em
frente
I
will
follow
the
river
ahead
Pra
fugir
dessa
cantiga
To
get
away
from
this
song
A
moça
do
meu
quebranto
The
woman
of
my
sorrow
Nem
sabe
que
eu
vou-me
embora
Doesn't
even
know
that
I'm
leaving
E
continua
em
seu
canto
And
continues
in
her
song
Enquanto
por
mim
outra
chora
While
another
cries
for
me
Há
uma
fonte
em
meu
caminho
There
is
a
source
in
my
path
De
água
nova
e
cristalina
Of
new
and
crystal-clear
water
Que
movimenta
o
moinho
That
moves
the
mill
Da
casa
ao
pé
da
colina
From
the
house
at
the
foot
of
the
hill
A
moça
da
minha
alma
The
woman
of
my
soul
Canta
na
beira
da
fonte
Sings
at
the
edge
of
the
source
A
cantiga
dela
é
calma
Her
verses
are
calm
Como
moinho
do
monte
Like
the
mill
on
the
mount
A
mina
d′água
é
um
fio
The
spring
of
the
water
is
a
thread
Que
desenrola
na
estrada
That
unrolls
on
the
road
Virando
um
leito
de
rio
Turning
into
a
river
bed
Por
trás
da
casa
caiada
Behind
the
whitewashed
house
A
moça
da
minha
mágoa
The
woman
of
my
sorrow
Nunca
me
olhou
quando
canta
Never
looked
at
me
when
she
sings
E
se
eu
passo
no
olho
d'água
And
if
I
pass
through
the
water
eye
Me
dá
um
nó
na
garganta
It
gives
me
a
lump
in
my
throat
No
aguaceiro
da
corrente
In
the
downpour
of
the
stream
Longe
de
quem
me
castiga
Far
from
the
one
who
punishes
me
Vou
seguir
o
rio
em
frente
I
will
follow
the
river
ahead
Pra
fugir
dessa
cantiga
To
get
away
from
this
song
A
moça
do
meu
quebranto
The
woman
of
my
sorrow
Nem
sabe
que
eu
vou-me
embora
Doesn't
even
know
that
I'm
leaving
E
continua
em
seu
canto
And
continues
in
her
song
Enquanto
por
mim
outra
chora
While
another
cries
for
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.