Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na Ribeira Deste Rio
Am Ufer dieses Flusses
Na
ribeira
deste
rio
Am
Ufer
dieses
Flusses
Ou
na
ribeira
daquele
Oder
am
Ufer
jenes
Passam
meus
dias
a
fio
Vergehen
meine
Tage
ohne
Unterlass
Nada
me
impede,
me
impele
Nichts
hält
mich
auf,
treibt
mich
an
Me
dá
calor
ou
dá
frio
Gibt
mir
Wärme
oder
Kälte
Vou
vendo
o
que
o
rio
faz
Ich
sehe,
was
der
Fluss
tut
Quando
o
rio
não
faz
nada
Wenn
der
Fluss
nichts
tut
Vejo
os
rastros
que
ele
traz
Sehe
ich
die
Spuren,
die
er
bringt
Numa
sequência
arrastada
In
einer
schleppenden
Folge
Do
que
ficou
para
trás
Von
dem,
was
zurückblieb
Vou
vendo
e
vou
meditando
Ich
sehe
und
meditiere
Não
bem
no
rio
que
passa
Nicht
wirklich
über
den
Fluss,
der
fließt
Mas
só
no
que
estou
pensando
Sondern
nur
über
das,
was
ich
denke
Porque
o
bem
dele
é
que
faça
Denn
das
Gute
an
ihm
ist,
dass
er
bewirkt
Eu
não
ver
que
vai
passando
Dass
ich
nicht
sehe,
dass
er
vorbeifließt
Vou
na
ribeira
do
rio
Ich
gehe
am
Ufer
des
Flusses
Que
está
aqui
ou
ali
Der
hier
ist
oder
dort
E
do
seu
curso
me
fio
Und
auf
seinen
Lauf
vertraue
ich
Porque
se
o
vi
ou
não
vi
Denn
ob
ich
ihn
sah
oder
nicht
sah
Ele
passa
e
eu
confio
Er
fließt
vorbei
und
ich
vertraue
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dorival Tostes Caymmi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.