Dori Caymmi - Saveiros - traduction des paroles en allemand

Saveiros - Dori Caymmitraduction en allemand




Saveiros
Segelboote
Nem bem a noite terminou
Kaum ist die Nacht vorbei
Vão os saveiros para o mar
Fahren die Segelboote aufs Meer hinaus
Levam no dia que amanhece
Sie tragen im anbrechenden Tag
As mesmas esperanças
Dieselben Hoffnungen
Do dia que passou
Des vergangenen Tages
Quantos partiram de manhã?
Wie viele sind am Morgen ausgelaufen?
Quem sabe quantos vão voltar?
Wer weiß, wie viele zurückkehren werden?
quando o sol descansar
Erst wenn die Sonne ruht
E se os ventos deixarem
Und wenn die Winde es zulassen
Os barcos vão voltar
Werden die Boote zurückkehren
Quantas histórias pra contar
Wie viele Geschichten gibt es dann zu erzählen
E em cada vela que aparece
Und in jedem Segel, das erscheint
Um canto de alegria
Ein Lied der Freude
De quem venceu o mar
Von dem, der das Meer bezwungen hat
E em cada vela que aparece
Und in jedem Segel, das erscheint
Um canto de alegria
Ein Lied der Freude
De quem venceu o mar
Von dem, der das Meer bezwungen hat





Writer(s): Nelson Filho, Dorival Tostes Caymmi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.