Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nem
bem
a
noite
terminou
Kaum
ist
die
Nacht
vorbei
Vão
os
saveiros
para
o
mar
Fahren
die
Segelboote
aufs
Meer
hinaus
Levam
no
dia
que
amanhece
Sie
tragen
im
anbrechenden
Tag
As
mesmas
esperanças
Dieselben
Hoffnungen
Do
dia
que
passou
Des
vergangenen
Tages
Quantos
partiram
de
manhã?
Wie
viele
sind
am
Morgen
ausgelaufen?
Quem
sabe
quantos
vão
voltar?
Wer
weiß,
wie
viele
zurückkehren
werden?
Só
quando
o
sol
descansar
Erst
wenn
die
Sonne
ruht
E
se
os
ventos
deixarem
Und
wenn
die
Winde
es
zulassen
Os
barcos
vão
voltar
Werden
die
Boote
zurückkehren
Quantas
histórias
pra
contar
Wie
viele
Geschichten
gibt
es
dann
zu
erzählen
E
em
cada
vela
que
aparece
Und
in
jedem
Segel,
das
erscheint
Um
canto
de
alegria
Ein
Lied
der
Freude
De
quem
venceu
o
mar
Von
dem,
der
das
Meer
bezwungen
hat
E
em
cada
vela
que
aparece
Und
in
jedem
Segel,
das
erscheint
Um
canto
de
alegria
Ein
Lied
der
Freude
De
quem
venceu
o
mar
Von
dem,
der
das
Meer
bezwungen
hat
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nelson Filho, Dorival Tostes Caymmi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.