Paroles et traduction Dori Caymmi - Viver na Fazenda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viver na Fazenda
Living on the Farm
Eu
gosto
de
estradas
antigas
I
like
old
roads
De
velhos
sobrados
Old
houses
De
breves
cantigas
Simple
songs
De
tempos
passados
Times
gone
by
De
vida
serena
A
peaceful
life
Dos
campos,
dos
prados
Fields
and
meadows
De
gente
morena
da
beira
do
mar
Brown
people
from
the
seaside
Eu
gosto
de
chuva
na
serra
I
like
rain
in
the
mountains
De
pasto
molhado
Wet
grass
De
cheiro
de
terra
The
smell
of
earth
De
marca
de
gado
Cattle
brands
De
ver
ribeirinho
encachoeirado
To
see
a
river
cascading
De
ouvir
passarinho
no
mato
cantar
To
hear
birds
singing
in
the
forest
Eu
gosto
da
gota
de
orvalho
na
flor
do
canteiro
I
like
dew
drops
on
the
flowers
in
the
garden
Do
canto
do
galo
no
pé
do
coqueiro
The
rooster
crowing
at
the
foot
of
the
coconut
tree
De
cão,
de
cavalo,
no
chão
do
terreiro
Dogs
and
horses
on
the
ground
in
the
yard
De
ouvir
o
vaqueiro
distante
aboiar
To
hear
the
distant
cowherd
calling
out
Eu
gosto
do
som
da
moenda
I
like
the
sound
of
the
sugar
mill
Dos
tempos
de
outrora
Of
times
gone
by
Viver
na
fazenda,
minha
Nossa
Senhora
Living
on
the
farm,
my
dear
É
a
única
prenda
que
eu
desejo
agora
Is
the
only
gift
I
desire
now
Eu
quero
ir
embora
I
want
to
go
away
Me
leva
pra
lá
Take
me
there
Eu
gosto
de
estradas
antigas
I
like
old
roads
De
velhos
sobrados
Old
houses
De
breves
cantigas
Simple
songs
De
tempos
passados
Times
gone
by
De
vida
serena
A
peaceful
life
Dos
campos,
dos
prados
Fields
and
meadows
De
gente
morena
da
beira
do
mar
Brown
people
from
the
seaside
Eu
gosto
de
chuva
na
serra
I
like
rain
in
the
mountains
De
pasto
molhado
Wet
grass
De
cheiro
de
terra
The
smell
of
earth
De
marca
de
gado
Cattle
brands
De
ver
ribeirinho
encachoeirado
To
see
a
river
cascading
De
ouvir
passarinho
no
mato
cantar
To
hear
birds
singing
in
the
forest
Eu
gosto
da
gota
de
orvalho
na
flor
do
canteiro
I
like
dew
drops
on
the
flowers
in
the
garden
Do
canto
do
galo
no
pé
do
coqueiro
The
rooster
crowing
at
the
foot
of
the
coconut
tree
De
cão,
de
cavalo,
no
chão
do
terreiro
Dogs
and
horses
on
the
ground
in
the
yard
De
ouvir
o
vaqueiro
distante
aboiar
To
hear
the
distant
cowherd
calling
out
Eu
gosto
do
som
da
moenda
I
like
the
sound
of
the
sugar
mill
Dos
tempos
de
outrora
Of
times
gone
by
Viver
na
fazenda,
minha
Nossa
Senhora
Living
on
the
farm,
my
dear
É
a
única
prenda
que
eu
desejo
agora
Is
the
only
gift
I
desire
now
Eu
quero
ir
embora
I
want
to
go
away
Me
leva
pra
lá
Take
me
there
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dorival Tostes Caymmi, Paulo Cesar Francisco Pinheiro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.