Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Girotondo
di
emozioni
Carousel
of
emotions
Sullo
sfondo
della
notte
Against
the
backdrop
of
the
night
Giochi
differenti
dentro
un
mare
di
silenzi
Different
games
within
a
sea
of
silences
Che
ti
inghiotte
That
engulf
you
Puoi
sentirti
vivo
e
andare
in
cerca
di
un
sorriso
You
can
feel
alive
and
go
in
search
of
a
smile
Puoi
ubriacarti,
addormentarti
You
can
get
drunk,
fall
asleep
Come
un
lupo
nella
tana
Like
a
wolf
in
its
den
Notte
di
malinconia
Night
of
melancholy
Resta,
non
andare
via
Stay,
don't
go
away
Sei
la
mia
fotografia
You
are
my
photograph
Mi
giro
nel
letto,
non
dormo,
l'aspetto
I
toss
and
turn
in
bed,
I
don't
sleep,
I'm
waiting
for
it
Notte
dalle
grandi
ali
Night
with
great
wings
Dai
confini
sempre
uguali
With
boundaries
that
are
always
the
same
Che
tradisci
e
che
consoli
That
betray
and
that
comfort
you
M'hai
fatto
pensare
che
ho
voglia
d'amare...
stanotte
You've
made
me
think
that
I
want
to
love...
tonight
Puoi
spiegare
a
un
balordo
che
non
hai
nemmeno
un
soldo
You
can
explain
to
a
rascal
that
you
don't
even
have
a
dime
O
pensare
a
come
fare
per
fumare
Or
think
about
how
to
get
a
cigarette
Se
non
hai
sigarette
If
you
don't
have
any
cigarettes
Varietà
di
bugie,
di
cattive
compagnie
Variety
of
lies,
of
bad
company
Di
bambini
addormentati,
di
conti
regolati
Of
sleeping
children,
of
settled
accounts
Notte
di
malinconia
Night
of
melancholy
Resta,
non
andare
via
Stay,
don't
go
away
Sei
la
mia
fotografia
You
are
my
photograph
Mi
giro
nel
letto,
non
dormo,
l'aspetto
I
toss
and
turn
in
bed,
I
don't
sleep,
I'm
waiting
for
it
Notte
dalle
grandi
ali
Night
with
great
wings
Dai
confini
sempre
uguali
With
boundaries
that
are
always
the
same
Che
tradisci
e
che
consoli
That
betray
and
that
comfort
you
M'hai
fatto
pensare
che
ho
voglia
d'amare...
stanotte
You've
made
me
think
that
I
want
to
love...
tonight
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): oscar prudente
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.